"USE YOUR LOAF", 머리를 써라.
이번에는 간단한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "USE YOUR LOAF"라는 표현이 바로 그것인데요. 이 표현은 사실, "LOAF"라는 단어가 뭔가 뜬금없이 쓰여서 조금 이상하게 들릴지도 모르는 표현이지만, 그 내막을 알고 나면 그다지 어렵지 않은 표현이라고 할 수 있을 것입니다.
# LOAF = 빵 한 덩이
LOAF의 원래 사전적인 의미는 "빵 한 덩이"를 의미하는 단어라고 할 수 있을 것이지만, 여기에서는 그러한 문자 그대로의 의미로 쓰인 것은 아니라고 할 수 있을 것입니다. 바로 "속어적인 의미"로 쓰인 것이라고 할 수 있을 것인데요. 쉽게 이야기를 해보자면, "LOAF"는 바로 "슬랭(SLANG)"으로 쓰였다고 보면 될 것입니다.
# LOAF OF BREAD = HEAD = 코크니 라이밍 슬랭(COCKNEY RHYMING SLANG)에서 HEAD를 의미
이 표현에서 쓰인 "LOAF"라는 단어는 바로 "HEAD", 즉 "머리"를 가리키는 단어라고 할 수 있을 것입니다. "LOAF OF BREAD"라는 단어는 코크니 라이밍 슬랭에서 "HEAD"를 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것인데요.
코크니 라이밍 슬랭에 대해서 조금 더 알고 싶으시다면, 제가 이전에 작성한 글을 한 번 접해보시길 바랍니다. 링크는 아래에서 찾을 수 있습니다.
2016/07/12 - [English Expression/Cockney Rhyming Slang] - "COCKNEY RHYMING SLANG", 런던 사투리 라임?
2016/12/12 - [English Expression/Cockney Rhyming Slang] - "LOAF OF BREAD", 한 덩어리의 빵이 머리라고요?
그래서 이 표현은 쉽게 생각해서 "머리를 써라."라는 의미를 가진 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 이렇게 코크니 라이밍 슬랭을 찾아보고 나면 쉽게 이해할 수 있는 표현이라고 할 수 있을 것이지요. 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
"It would be much easier if you use your loaf." (머리를 사용한다면 훨씬 쉬울 텐데.)
"Use your loaf to make a plan." (계획을 짜내기 위해서 머리를 써라.)
여기까지, "USE YOUR LOAF"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글