"MR RIGHT / MISS RIGHT", 알맞은 남편감 / 알맞은 신붓감
이번에도 구어적인 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "MR RIGHT", "MISS RIGHT"라는 표현이 바로 그것입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "옳은 남자", "옳은 여성"이라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요. 어떠한 의미를 가지는 표현인지 한 번 살펴보도록 하겠습니다.
# MR RIGHT = 알맞은 남편감 / MISS RIGHT = 알맞은 신붓감
이 표현들이 가지는 의미는 바로 각각, "알맞은 남편감", "알맞은 신붓감"이라는 의미로, "결혼 상대로서 이상적인 남성과 여성"을 뜻하는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.
삶에서 다른 부분들도 물론 중요하겠지만, 개인적으로 중요하게 생각하는 부분들은 바로 "어떠한 사람"을 만나느냐가 아닐까 하는 생각을 하게 되는데요. 그래서 그중에서도 평생을 함께 해야 하는 사람을 선택하는 "결혼"이라는 제도 앞에서 많은 사람들이 신중해지게 되는 것 같다는 생각이 듭니다.
그래서, 이렇게 남성이든 여성이든, 좋은 사람을 만나려고 여기저기 찾아다니는 것이 아닐까 하는 생각을 하게 됩니다.
한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
"He finally found Miss Right and married in May." (그는 마침내 아내감을 찾았고 5월에 결혼했다.)
"Did you get chocolates from your Mr Right?" (네 이상형한테 초콜릿 받은 거니?)
"I am not getting married in a hurry. I am waiting for Mr right to come along." (난 서둘러 결혼하지는 않을 거예요. 알맞은 남편감이 나타나길 기다리고 있어요.)
여기까지, "MR RIGHT", "MISS RIGHT"이라는 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글