"군대 계급(육군 ARMY)"을 영어로?
이번에는 군대 계급을 영어로 한 번 옮겨보도록 하겠습니다. 군대 계급을 크게 나누어보면, "장군", "영관", "장교", "부사관", "병사" 정도로 크게 나누어 볼 수 있을 것입니다. 장군은 소위 우리가 말하는 "★"을 달고 계신 분들을 이야기하는 모습이고요. 영관급은 "무궁화"를 달고 있는 분들, "장교"급들은 "◆"를 달고 계신 분들을 지칭하는 편입니다. "부사관"급들은 소위 "갈매기"라는 것들을 달고 있지요. 병사들은 흔히 알다시피 "〓" 이런 작대기들을 달고 있는 분들을 지칭합니다.
그럼, 순서대로 한 번 살펴보도록 하겠습니다.
"장군"
원수(★★★★★) : GENERAL OF THE ARMY
대장(★★★★) : GENERAL
중장(★★★) : LIEUTENANT GENERAL
소장(★★) : MAJOR GENERAL
준장(★) : BRIGADIER GENERAL
"영관"
대령 : COLONEL
중령 : LIEUTENANT COLONEL
소령 : MAJOR
"장교"
대위(◆◆◆) : CAPTAIN
중위(◆◆) : 1ST LIEUTENANT
소위(◆) : 2ND LIEUTENANT
준위(◇) : WARRANT OFFICER
"부사관"
상사 : MASTER SERGEANT
중사 : SERGEANT 1ST CLASS
하사 : STAFF SERGEANT
"병사"
병장 : SERGEANT
상병 : CORPORAL
일병 : PRIVATE FIRST CLASS
이등병 : PRIVATE SECOND CLASS / PRIVATE
신병 : RECRUIT
이렇게 여기까지, 군대에서 사용하는 계급을 한 번 정리를 해보았습니다. 위의 자료는 육군(ARMY)을 기준으로 정리한 자료인데요. 해군과 공군의 경우에는 조금 다른 계급체계를 가지고 있는 모습이니, 가능하다면 따로 정리를 해보아야 할 것입니다.
우리말로도 해군의 경우에는 여러 기의 함선을 통솔하는 장군을 두고 "제독(ADMIRAL)"이라고 표현하니, 조금 다른 직급 체계가 당연히 있을 것입니다. 나중에 시간이 되면 정리를 한 번 해보도록 하겠습니다.
여기까지, 육군 기준 군대 계급을 영어로 한번 정리해보았습니다. 도움이 되셨길 바랍니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글