"회사 직급"을 영어로?


"회사 직급"을 영어로?


이번에는 회사 직급을 영어로 어떻게 한 번 옮겨볼 수 있는지에 관하여 알아보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 간혹 우리나라 화사에서 사용하는 직급을 영어로 한 번 옮겨보려고 하면, 영어로 어떻게 옮겨야 할지 헷갈리는 경우가 있는데요. 이번 기회에 그러한 문제를 한 번 해결해보도록 하겠습니다.




# 우리나라 회사 직급을 영어로 한 번 옮겨보도록 하겠습니다.


우선 일반적인 우리나라 회사에서 사용하는 직급을 살펴보면, "사원"부터 시작해서 "회장"까지 있는 듯한 모습을 살펴볼 수 있을 것인데요. 위에서부터 순서대로 한 번 직급을 영어로 정리를 해보면 아래와 같습니다.


"국내 회사 직급 영어 표현"


회장 = CHAIRMAN

부회장 = VICE CHAIRMAN

사장 = PRESIDENT

부사장 = SENIOR EXECUTIVE VICE PRESIDENT

전무이사 / 전무 = SENIOR MANAGING DIRECTOR

상무이사 / 상무 = MANAGING DIRECTOR

부장 = DEPARTMENT MANAGER / GENERAL MANAGER

차장 = DEPUTY GENERAL MANAGER

실장 = GENERAL MANAGER

과장 = MANAGER

대리 = ASSISTANT MANAGER

계장 = CHIEF

주임 = ASSISTANT MANAGER

사원 = STAFF

인턴 = INTERN




이렇게 정리를 한 번 해볼 수 있을 것입니다. 회사에 따라서 "실장"이라는 직급이 있는 회사가 있고 없는 회사가 있을 것인데요. 부장과 실장이 주로 하는 일을 바탕으로 직급을 옮겨놓고 보니 이렇게 같은 영어로 표현이 되고 있는 모습입니다.


그리고, "대리"라는 직급과 "주임"이라는 직급 역시도 영어로는 모두 똑같이 "ASSISTANT MANAGER"라고 칭해볼 수 있는 모습인데요. 이는 아마도 그 직책의 역할에 주목했기에 영어로는 같은 이름으로 번역이 되는 것이 아닐까 합니다.


"계장"이라는 직급 역시도 생소한 직급이라고 할 수 있을 것인데요. 회사별로 있는 경우도 있고 없는 경우도 있는데, 요즘에는 잘 보기 힘든 직급인 것 같습니다. 그래도 혹시나 영어로 한 번 옮겨보면, "CHIEF"정도로 옮겨볼 수 있을 것이라는 생각이 듭니다.


여기까지, "영어로" 회사 직급을 한 번 옮겨보는 내용을 담은 글이었습니다. 도움이 되었기를 바랍니다.


글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    Journal/General English 다른 글

    이전 글

    다음 글