English Expression/How to say "OOO" in English · 2017. 9. 28. 13:00
"절이 싫으면 중이 떠나야지."를 영어로?
"절이 싫으면 중이 떠나야지."를 영어로? 우리말에는 "절이 싫으면, 중이 떠나야지."라는 말이 있습니다. 바로, 특별한 장소가 싧거나, 특정한 일을 견딜 수가 없다면, 그 사람이 그곳을 떠나야 한다는 의미를 담고 있는 표현이지요. 이렇게 "절이 싫으면 중이 떠나야 한다."는 말과 비슷한 표현을 영어에서는 찾을 수 있을까요? 없을까요? 아마도, 있기에 이렇게 소개를 하고 있는 것이 아닐까 하지요. # "절이 싫으면 중이 떠나야지."를 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까? 이렇게, "절이 싫으면 중이 떠나야지"라는 표현을 영어로는 어떻게 옮겨볼 수 있을까요? 우리말처럼, "THE MONK HAVE TO LEAVE THE TEMPLE, IF HE DOESN'T LIKE IT."과 같이 써볼 수 있을까요? 이렇게..