"NOT MY CUP OF TEA", 내 차(茶)가 아냐?


"NOT MY CUP OF TEA", 내 차(茶)가 아냐?

이번에는 제법 독특한 영어 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 영국에서는 이렇게 "차"와 관련된 표현들이 제법 있다고 알려져있는데요. 이번에도 이렇게 "차(茶)", "TEA"가 들어가는 표현에 관하여 한 번 알아보도록 하겠습니다.

이번 표현은 바로 "NOT MY CUP OF TEA"라는 표현이 바로 그것인데요. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 하면, "내 차가 아냐."라는 의미로 옮겨볼 수 있을 것인데, 당연히 이러한 의미로 쓰이는 경우는 거의 없을 것이라는 생각이 듭니다. 당연히 숨어있는 의미가 있을 것이지요.


# IT'S NOT MY CUP OF TEA. = 내 취향이 아니에요.

우선 이 표현이 가지는 의미부터 한 번 살펴보도록 하면, 이 표현이 가지는 숨은 의미는 바로 "내 취항이 아냐." 혹은 "내 스타일 아냐."정도의 의미로 생각을 해볼 수 있을 것입니다. 한 마디로, "내가 좋아하지 않는 것" 혹은 "내가 좋아하지 않는 사람"과 같은 의미로 쓰인다고 할 수 있을 것이지요.

그런데, 이 표현이 어떻게 이러한 의미를 가지게 된 것일까요? 이 표현의 기원은 20세기로 거슬러 올라간다고 합니다. 20세기 영국에서는 "MY CUP  OF TEA"라는 표현이 "활기찬, 좋은 친구"를 지칭하는 동의어와 같은 수준으로 쓰였다고 합니다.

그리고 "MY CUP OF TEA"라는 표현은 "친밀함을 느끼는 사람" 혹은 "친밀함을 느끼는 물건"을 가리키는 의미로도 쓰였다고 하지요. 이렇게 "A CUP OF TEA" 혹은 "MY CUP OF TEA"라는 표현은 "NICE", "GOOD", "STRONG"과 같은 긍정적인 의미로 쓰이게 되었다고 합니다.

그런데 이 표현이 "NOT"과 결합하면서 쓰이게 된 것은 "2차 세계대전"에서 쓰였다고 하는데요. "NOT MY CUP OF TEA"라는 표현이 쓰이면서, "부정적인 의미"로 쓰이게 되었다고 합니다.

아무튼, 한 번 쓰임을 살펴보도록 하지요.

"You know politics is not my cup of tea." (너도 알다시피 난 정치에 관심 없어.)
"This job is not my cup of tea." (이 일은 내게 안 맞는다.)
"She's not my cup of tea." (걘 내 타입이 아냐.)
"That's not my cup of tea." (그것은 내가 좋아하는 것이 아니다.)

여기까지, 독특한 영어 표현 중에서 특별히 "차(茶)"와 관련되는 표현에 관하여 한 번 알아보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글