"IN GOOD NICK", 상태가 좋은?


"IN GOOD NICK", 상태가 좋은?

이번에도 영어 표현을 한 번 알아보도록 하겠습니다. 뭔가 상당히 간단한 형태라고 할 수 있는 표현이라고 할 수 있는 표현을 알아볼 것인데요. "IN GOOD NICK"이라는 표현이 바로 그것이 되겠습니다.

"IN GOOD NICK"이라니... 착한 혹은, 닉(?)에 있다고 굳이 한번 우리말로 옮겨 볼 수 있는 그러한 모습이라고 할까요? 그런데, 여기에서 "닉"은 사람 이름을 의미하는 것이 아니라, 다른 의미를 가지고 있다고 합니다.


# IN GOOD NICK = 상태가 괜찮은이라는 의미의 구어적 표현

이 표현이 가지고 있는 숨은 의미는 바로 "상태가 좋다"는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 어떤 것의 상태가 좋을 때 사용할 수 있는 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 재미있는 것은 사람이든 사물이든 아무에게나 사용할 수 있다는 것입니다.

"NICK"은 구어적 표현으로 "상태",  즉 "CONDITION"을 의미한다고 하는군요.

쓰임을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.

"He was here for a fitness assessment last week and he's in good nick." (그는 저번 주에 건강상태를 체크하러 왔는데, 그의 상태는 괜찮았다.)
"She still looks in good nick to us." (그녀는 여전히 썩 괜찮아 보인다.)
"It's in good nick." (이것은 상태가 괜찮아 보인다.)


# IN BAD NICK = 상태가 좋지 않다.

반면에, 상태가 좋지 않다는 표현은 "BAD NICK"이라는 형식으로 표현을 할 수 있습니다. NICK이 컨디션 혹은 상태를 의미하는 구어적 표현이라고 했으니, 이렇게 자연스럽게 매치를 시킬 수 있는 모습이라고 할 수 있지요.

"Nick has been in bad nick since 1995." (닉은 1995년부터 건강이 좋지 못했다.)
"Paul Collingwood is in bad nick and is also carrying an injury." (폴 콜링우드는 건강이 좋지 않았고, 항상 부상을 달고 다녔다.)

여기까지, 알아두면 왠지 원어민처럼 영어를 사용할 수 있는 구어적 표현인 "IN GOOD NICK"이라는 표현에 관하여 알아보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글