"COUNT ME IN", 나도 끼워줘


"COUNT ME IN", 나도 끼워줘

이번에도 뭔가 특별한 제안에 대해서 끼워달라는 표현을 하거나, 나는 빼 달라고 하는 경우에 사용할 수 있는 표현을 한 번 이야기해보려고 합니다.

바로 "COUNT ME IN"이라는 표현과 "COUNT ME OUT"이라는 표현을 사용해서 만들어 볼 수 있는 그러한 모습인데요.

한 번 살펴보도록 하겠습니다.


# COUNT ME IN = 나도 끼워줘

특별한 제안에 대해서 참여할 의사가 있는 경우에 이렇게"COUNT ME IN"이라는 표현을 사용하면, 참여 의사를 확실히 밝힐 수 있는 모습입니다.

이 표현은 말 그대로, "나도 계산에 넣어주세요." 혹은 "나도 (참여하는) 숫자에 넣어줘"라는 의미라고 할 수 있을 것입니다.

"Why did you count me out? Please count me in." (날 왜 뺐어? 제발 끼워 줘.)
"That sounds like fun. Count me in." (재밌겠는데. 나도 끼워 줘요.)
"Well, you can count me in." (그래, 참석할게.)



# COUNT ME OUT = 나는 뺴줘

반대로 특정한 이벤트 혹은 놀이에서 "나는 뺴줘"라고 이야기를 하는 경우에는 "COUNT ME OUT"이라는 표현을 사용할 수 있습니다.

이 표현 역시 말 그대로 "나는 계산에서 빼주세요."라는 말이라고 할 수 있지요.

쓰임을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.

"You can count me out because the deal is too risky." (그 거래는 너무 위험하니 나는 뺴줘.)
"Please count me out this time." (이번에는 저를 뺴주세요.)
"You can count me out." (저는 빼주세요.)

여기까지, 간단한 COUNT ME IN, COUNT ME OUT이라는 표현에 관하여 한 번 알아보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글