"UP FOR IT", "DOWN WITH IT", 헷갈리는 영어 표현들
영어를 모국어로 사용하는 사람들과 대화를 하다 보면, 간혹 이해가 잘 되지 않는 상황이 벌어지기 마련입니다. 생김새만 살펴보면, 완전히 반대되는 의미처럼 느껴지는데, 실제로 알고 보면 같은 뜻인 경우가 있으니 말이죠.
그러한 대표적인 표현이 이 표현이 아닐까 합니다. "BE UP FOR IT"이라는 표현과 "BE DOWN WITH IT"이라는 표현이지요.
# "UP FOR IT, DOWN WITH IT"
그런데 이러한 표현들이 실생활에서는 줄여서 사용이 되니 헷갈리기도 합니다.
예를 들어서 이러한 말들이 오간다고 생각을 해보죠.
Troy : "Anyone up for football tonight?"
Julian : "I am up for it."
David : "I'm down."
Julian : "I am up for it."
David : "I'm down."
이러한 내용을 담은 문장이 일상생활에서는 서로 오가는 모습입니다. 한 명은 "UP FOR IT"이라고 이야기를 했고, 한 명은 "DOWN"이라고 이야기를 했지요.
생김새만으로는 데이빗은 참여하지 않는다는 의사를 표현한 것 같은데, 알고 보면 두 사람 모두 "참여한다"는 의사를 전달했다는 것이죠.
BE UP FOR IT = 나도 할게
BE DOWN WITH IT = 나도 할게
BE DOWN WITH IT = 나도 할게
두 가지의 표현 모두 "나도 할게" 혹은 "끼워줘"라는 의미를 담고 있는 모습입니다.
# BE UP FOR IT = ~할 준비가 되어 있다 = ~할게
이러한 표현을 이해하기 위해서는 위의 문장에서 쓰인 "UP"의 의미를 잘 살펴보아야 할 것입니다.
UP은 "위로"라는 의미를 담고 있기도 하지만, 종종 "깨어있다"는 의미로 쓰이는 모습이기도 합니다. 마치, "WAKE UP"과 같은 상황에서처럼 말이죠.
UP은 "위로"라는 의미를 담고 있기도 하지만, 종종 "깨어있다"는 의미로 쓰이는 모습이기도 합니다. 마치, "WAKE UP"과 같은 상황에서처럼 말이죠.
그래서, 이렇게 "UP FOR IT"이라고 하면, 나는 그거 할 준비가 되어 있다는 의미를 담고 있는 문장이 되겠습니다.
"I will be up for the duty, of course." (난 기꺼이 그 일에 참여할 거야, 물론이지.)
"I am up for doing it again." (다시 해보겠어.)
"Yes, you are right, you are so right, I am up for it." (맞아. 네 말이 정말 맞아. 나도 동의해)
"I am up for doing it again." (다시 해보겠어.)
"Yes, you are right, you are so right, I am up for it." (맞아. 네 말이 정말 맞아. 나도 동의해)
# DOWN WITH IT = 내 이름도 적어줘 = 나도 할게
"BE DOWN WITH IT"이라는 표현의 경우에는 어원이 "WRITE DOWN"에서 나왔다고 할 수 있을 것입니다. 마치, 명부에 내 이름도 적어줘 혹은 올려줘라는 의미로 하는 DOWN이라고 할 수 있을 것이지요.
그래서, 이 표현 역시도 "나도 할게" 혹은 "나도 끼워줘"라는 의미를 갖게 되는 모습입니다.
"So, in terms of pushing the North to shut the nuclear plants down, I am down with it." (따라서 원자력 발전소를 중단하도록 북한에 강요하는 것에 대해 나는 동의한다.)
여기까지, 실생활에서 처음 접해보면 헷갈릴 수 있는 표현에 관하여 한 번 알아보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글