"LOOK BEFORE YOU LEAP", 돌다리도 두드려 보고 건너라.


"LOOK BEFORE YOU LEAP", 돌다리도 두드려 보고 건너라.


이번에도 간단한 영어 속담에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "LOOK BEFORE YOU LEAP"이라는 표현입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "뛰기 전에 잘 살펴라."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요.


결국, 이 표현은 어떤 일을 하기 전에 신중하게 생각해보라는 의미를 가진 표현이라고 할 수 있습니다.




# LOOK BEFORE YOU LEAP = 돌다리도 두드려보고 건너라. = 잘 생각해 보고 행동하라.


그래서 이 표현과 비슷한 우리말 속담을 생각해본다면, 아마도 "돌다리도 두드려보고 건너라."라는 표현을 생각해볼 수 있지 않을까 하는 생각을 해봅니다. 이 표현 역시도, 어떤 일을 하기 전에 신중하게 살펴보고 결정하라는 의미를 담은 표현이니 말이죠.


이렇게 우리말에서는 "돌다리를 건너기 전에 다리가 튼튼한지 확인해보고 건넌다."는 내용에서 신중함을 찾아보고 있고, 영어에서는 "뛰기 전에 살펴라."라는 내용에서 비슷한 내용을 찾아내고 있는 모습이 재미있습니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"As the saying goes, "Look before you leap." I make sure that every detail is covered and that the contracts are free of loopholes." ("돌다리도 두드려보고 건너라."는 속담처럼 모든 세부사항이 다 이루어졌는지, 허점은 없는지 확인해야 합니다.)

"It is obliviously  a judgement call, but make sure you look before you leap on this one." (이것은 분명 개인적 의견이지만, 여러분이 그것을 구매하기 전에 꼭 살펴보도록 하세요.)


여기까지, "LOOK BEFORE YOU LEAP"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글