"A DEAD END JOB", 막다른 길에 있는 직업?


"A DEAD END JOB", 막다른 길에 있는 직업?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "A DEAD END JOB"이라는 표현입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "막다른 길에 있는 직업"이라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요.


직업이 정말로 막다른 길에 있지는 않을 것입니다. 어떠한 의미로 사용되는 표현인지 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# A DEAD END JOB = 장래성이 없는 직업 / 장래성이 없는 직위


이 표현이 가지는 의미는 바로 "장래성이 없는 직업" 혹은 "장래성이 없는 직위"라고 할 수 있을 것입니다. 더 이상 승진을 할 수도 없고, 더 이상 발전할 수도 없는 위치에 있는 직업이나 직위를 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것이지요.


"DEAD END"는 우리말로 "막다른 길"이라고 할 수 있을 것인데요. 마치, 막다른 길에 있어서 더 이상 앞으로 나아갈 수 없는 상황을 직업에 빗대어서 나타낸 표현이라고 할 수 있을 것입니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.




"Mooch is growing tired of making next to no money at a dead end job." (무치는 별 볼 일 없는 직장에서 거의 돈도 벌지 못하고 있어서 짜증이 커져가고 있다.)

"You can get stuck in a dead-end job with no prospects." (당신은 가망 없는 하찮은 일에 묶여 있을 수 있다.)

"He is in a dead end job in the local factory." (그는 지역 공장에서 가망 없는 일을 하고 있다.)


여기까지, "A DEAD END JOB"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다 



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글