"THE BIG DAY", 큰 날? 중요한 날?


"THE BIG DAY", 큰 날? 중요한 날?


영어에서 "THE BIG DAY"라고 표현하는 경우가 있습니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "큰 날", 다른 말로는 "중요한 날"정도로 옮겨볼 수 있는데요. 이 표현은 주로 이러한 행사를 지칭하는데 쓰이는 표현이라고 합니다.


문자 그대로의 의미로 쓰이지 않는 표현 중의 하나라고 할 수 있을 것이지요. 한 번 그 내용을 살펴보도록 하겠습니다.




# THE BIG DAY = 결혼식 날


이 표현은 바로 "결혼식 날"을 지칭하는 의미로 사용되는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 아무래도 결혼식은 일반적인 경우라고 한다면, 일생에 단 한 번밖에 없는 날이라고 할 수 있을 것인데요. 그리고, 한 번 결혼할 상대를 정하게 되면, 그 사람과 남은 평생을 함께 보내야 한다는 것에서 인생의 중요한 결정이라고 할 수 있을 것입니다.


결혼을 어떤 사람과 하느냐에 따라서 나의 남은 여생이 결정된다고 할 수 있을 것이니 말이죠. 그래서 아마도 이러한 연유로 이 날을 "THE BIG DAY"라고 하는 것이 아닌가 하는 생각을 하게 되기도 합니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.




"First, they are all dressed in sacred robes for the big day." (먼저, 그들은 모두 결혼식을 위해서 신성한 예복을 입는다.)

"She's already counting down to the big day." (그녀는 결혼식 날을 벌써부터 손꼽아 기다리고 있다.)

"He was fastidious in his preparation for the big day." (그는 결혼식날에 대한 준비를 꼼꼼히 했다.)


여기까지, "결혼식 날"이라는 의미로 쓰이는 "THE BIG DAY"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글