"EASY TIGER", 쉬운 호랑이?
누군가 당황하거나, 화가 난 경우 "침착해"라는 말을 하고 싶을 때, 영어로는 "CALM DOWN"이라는 표현을 생각해볼 수 있습니다. 가장 기본적이면서 널리 쓰이는 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 이러한 표현 외에 조금 다르게 이렇게도 표현을 할 수 있는 모습입니다.
바로 "EASY TIGER"라는 표현인데요. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "쉬운 호랑이"라는 말로 옮겨볼 수 있을 것이지요.
# EASY TIGER = CALM DOWN = 침착해!
"EASY TIGER"라는 말은 이렇게 "진정해"라는 의미로 쓰이기도 하는데요. 비슷한 형태로 비슷한 의미를 가지는 표현으로는 아마도 "TAKE IT EASY"라는 표현을 생각해볼 수 있을 것입니다. 이 표현 역시도 "진정해"라는 의미를 가진 표현인데요.
여기에서의 "EASY"는 쉽다는 의미에 가깝다기보다는 "편안한"이라는 의미에 가깝게 쓰인 모습이라고 할 수 있을 것입니다. 그래서 "편안하게 있어라."정도로 생각을 해볼 수 있는 표현이지요.
한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
Ted : "I am going to kill you." (널 죽여버릴 거야.)
Jessica : "Easy, tiger!" (진정해!)
여기까지, "EASY TIGER"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글