"LOSE FACE", 체면을 잃다.
이번에는 간단한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 해보도록 하겠습니다. 우리말에는 "체면"이라는 것이 있습니다. 체면은 한자어로 "몸 체(體)", "얼굴 면(面)"자로 이루어진 단어라고 할 수 있지요. 이 체면이라는 말이 뜻하는 것은 "남을 대하기에 떳떳한 자세나 얼굴"을 뜻한다고 하는데요.
우리가 이렇게 "체면"이라고 이야기하는 것을 영어로는 어떻게 한 번 이야기를 해볼 수 있을까요? 이미 제목에서 볼 수 있듯이, 정답은 간단합니다. 바로 "얼굴"을 의미하는 단어라고 할 수 있는 "FACE"를 활용해서 만들어 낼 수 있지요.
# LOSE FACE = 체면을 잃다. / 면목을 잃다.
"FACE"라는 단어는 기본적으로 사람의 얼굴을 뜻하는 단어라고 할 수 있을 것인데요. 이렇게 물리적인 의미의 얼굴만을 이야기하는 것이 아니라, 추상적인 측면의 얼굴을 가리키기도 하는 모습입니다. 그렇게 확장된 의미에서 볼 때, "FACE"가 "체면"이라는 의미로 쓰이기도 한다는 것이지요.
그래서, 영어 표현에서 "LOSE FACE"라는 표현을 사용하게 되면, "체면을 잃다."라는 의미로 쓰인다고 할 수 있을 것입니다. 물리적으로 얼굴을 잃어버리는 것은 특별한 경우가 아니라면 잘 일어나지 않을 듯한 그러한 상황이니 말이죠.
아무튼 간단한 표현이니, 쓰임을 한 번 살펴보면서 넘어가 보도록 하겠습니다.
"They don't want a war, but they don't want to lose face." (그들은 전쟁을 원하지 않지만 위신을 잃기도 원하지 않는다.)
"If you don't order that, you will lose face." (당신이 이것을 주문하지 않는다면, 체면을 잃게 될 것입니다.)
"This way you will not lose face." (이렇게 하면 여러분들은 창피를 당하지 않을 거예요.)
"If you don't order that, you will lose face." (당신이 이것을 주문하지 않는다면, 체면을 잃게 될 것입니다.)
"This way you will not lose face." (이렇게 하면 여러분들은 창피를 당하지 않을 거예요.)
여기까지, "체면을 잃다."라는 의미로 쓰이는 영어 표현 "LOSE FACE"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글