"MAKE A MOUNTAIN OUT OF A MOLEHILL", 침소봉대하다.


"MAKE A MOUNTAIN OUT OF A MOLEHILL", 침소봉대하다.

이번에도 영어 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "MAKE A MOUNTAIN OUT OF A MOLEHILL"이라는 표현이 바로 그것입니다. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨본다면, "두더지가 파놓은 흙을 산으로 만든다."라는 말로 옮겨볼 수 있는 모습입니다.

두더지가 파놓은 흙을 산으로 만든다니... 어떤 내용을 담고 있는 표현일까요? 이 표현이 가진 숨은 의미를 살펴본다면, "사소한 것을 과장해서 말하지 마라.", "오버하지 마라."와 같은 의미를 담은 표현으로 쓰인다고 할 수 있을 것입니다.



# MAKE A MOUNTAIN OUT OF A MOLEHILL = 두더지가 파놓은 흙을 산으로 만들다.

그래서, 이러한 내용을 담은 우리말을 한 번 살펴보도록 하면, "침소봉대"라는 표현을 한 번 살펴볼 수 있을 것입니다. 침소봉대라는 말은 "바늘 침", "작을 소", "막대 봉", "클 대"라는 한자로 이루어진 사자성어라고 할 수 있을 것인데요. 뜻은 바로 "바늘 만한 것을 몽둥이 만하다고 말한다."는 내용을 담고 있습니다.

바늘 만한 것을 몽둥이만 하다고 말한다는 것은 말 그대로 과장한다는 내용인데요. 이러한 내용을 영어에서는 "두더지가 파놓은 흙으로 산을 만든다."라는 말로 대신하고 있는 그러한 모습이라고 할 수 있을 것입니다.

간단한 표현이니 쓰임을 한 번 살펴보면서 글을 마쳐보도록 하겠습니다.

"He made a mountain out of a molehill." (그는 사소한 일을 가지고 법석댔다.)
"Thar article made a mountain out of a molehill in reporting the case." (그 기사는 사건을 과장 보도했다.)
"I thought the situation was serious but then it turned out that he made a mountain out of a molehill." (나는 사태가 심각하다고 생각했는데 알고 보니 그가 침소봉대한 것이었다.)



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글