"GET OUT OF HAND", 손에서 벗어나다?


"GET OUT OF HAND", 손에서 벗어나다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "GET OUT OF HAND"라는 표현이 바로 그것입니다.


이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "손에서 벗어나다"라는 말로 옮겨볼 수 있는 표현인데요. 물론, 문자 그대로의 의미로 사용되기도 하지만, 다른 비유적인 의미로 쓰이기도 한답니다.


한번 그 내용을 살펴보도록 하지요.




# GET OUT OF HAND = 과도해지다. / 감당할 수 없게 되다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "과도해지다" 혹은 "감당할 수 없게 되다."라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 보통 무언가를 손에 쥘 수 있으면, 그것을 컨트롤할 수 있는 경우를 가리킨다고 할 수 있을 것인데요.


그것이 손에서 빠져나가게 된다면, 더 이상 감당하기 힘들게 된다는 것을 의미한다고 볼 수 있을 것입니다. 그러한 의미로 비유적인 의미로 사용된 표현이 바로 "GET OUT OF HAND"라는 표현이라고 할 수 있을 것이지요.


그래서 이 표현은 이렇게 "과도해지다", "감당할 수 없게 되다."라는 의미로 사용되는 표현이랍니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"She circulated a lie, finally she got out of hand." (그녀는 거짓말을 퍼뜨렸고, 결국 감당할 수 없게 되었다.)

"It gives us a break when things get out of hand or too difficult to handle." (이것은 일이 힘에 부치거나 혹은 너무 어려워서 대처하기 어려울 때, 우리에게 휴식을 선불해 주기도 합니다.)

"We are not talking about demonstrations that get out of hand." (우리는 걷잡을 수 없는 시위에 대해서 말하고 있는 게 아니다.)


여기까지, "GET OUT OF HAND"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글