"FISH FOR COMPLIMENTS", 칭찬을 낚시하다?


"FISH FOR COMPLIMENTS", 칭찬을 낚시하다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "FISH FOR COMPLIMENTS"라는 표현이 바로 그것입니다. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면, 아마도 "칭찬을 낚시하다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것이라는 생각이 듭니다.


"FISH"라는 단어는 "물고기"라는 의미로 사용되기도 하지만, "낚시하다"라는 의미로 사용이 되기도 하는 모습이니 말이죠. 아무튼, 칭찬을 낚시한다니, 어떠한 의미로 쓰이는 표현일까요? 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# FISH FOR COMPLIMENTS = 칭찬받으려고 유도하다. / 엎드려 절 받기


이 표현이 가지는 의미는 바로 "칭찬을 받으려고 유도하다"라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 우리말에서 비슷한 표현을 찾아본다고 한다면, 아마도 "엎드려 절 받기"라는 말로 옮겨볼 수 있을 것이라는 생각이 드는데요.


다른 누군가가 자신을 조금 추어올려주었으면 하는 마음에, 드러내 놓고 칭찬을 유도하는 경우에 사용할 수 있는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"Thanks, but it seems like I am fishing for compliments." (고맙긴 한데 옆구리 찔러 절 받는 것 같네.)

"The new singer is always fishing for compliments." (가수는 항상 박수를 유도한다.)

"Tom was certainly fishing for a compliment when he modelled his stylish haircut for his friends." (톰이 친구들 앞에서 좋은 머리 모양을 보여주었을 때, 확실히 그는 칭찬을 받고 싶어 그랬던 거야.)


여기까지, "FISH FOR COMPLIMENT"라는 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다.


글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글