"COUCH POTATO", 소파 감자? 그 어원에 관하여
영어 표현 중에는 "COUCH POTATO"라는 표현이 있습니다. 바로 소파에 앉아서 감자칩을 먹으면서 TV만 보는 게으른 사람을 뜻하는 표현인데요. 이 표현이 어떻게 생겨났을까 하는 생각에 그 어원을 찾아보니, 이 표현은 정말 명확한 어원이 있는 모습이었습니다.
정확히 언제 이러한 표현이 나왔고, 누가 처음으로 말했는지, 언제 세상에 알려졌는지에 관해서 명확하게 정리가 되어 있는 몇 안 되는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.
# COUCH POTATO가 처음에 만들어진 날은 1976년 7월 15일이라고 합니다.
이 표현이 처음으로 만들어진 날은 1976년 7월 15일 TOM LACINO라는 사람에 의해서 만들어졌다고 합니다. 친구와 전화를 하는 도중에, 친구의 여자친구가 전화를 받았고, 자연스럽게 그리고 갑작스럽게 이러한 질문을 했다고 합니다.
"Hey, is the couch potato there?"
전화를 받은 친구의 여자친구는 소파에 앉아있는 남자친구를 힐끔 보고는 웃기 시작했다고 합니다.
# 의도한 것은 아니겠지만... "THE BOOB TUBE"와 "TUBER"가 유사한 점이 있긴 합니다.
의도한 내용은 아니겠지만, 1970년대에는 TV를 우리가 흔히 알고 있는 "바보상자"라고 부르기 시작했는데요. 이 표현을 영어로는 "THE BOOB TUBE"라고 합니다.
그리고 감자에서 우리가 먹는 부분으로 알려진 부분은 덩이줄기로, 영어로는 "TUBER"가 되는데요. 그래서 "COUCH POTATO"의 감자와 TV를 뜻하는 바보상자 사이에서 나름의 공통점을 찾아볼 수 있는 모습이기도 합니다. 발음상의 유사성 말이죠.
이러한 일이 있은 이후에, 만화 작가이면서 LACINO와 함께 "BOOB TUBERS"라는 이름의 그룹의 멤버였던 ARMSTRONG은 이 표현을 더욱더 많이 쓰이도록 결심하게 됩니다.
그래서, 1979년 LA TIMES에서 "COUCH POTATO"가 처음으로 세상에 공개가 되기도 한 모습이지요.
이 표현은 다양한 영어 표현들 중에서 어원을 정확히 그리고 정확히 알 수 있는 몇 안 되는 표현 중의 히나라고 할 수 있을 것입니다. 우리가 흔히 사용하는 "카우치 포테이토"라는 단어가 이러한 과정을 거쳐서 만들어졌다니 흥미롭습니다.
"For the rest of the day, you become a couch potato." (남은 하루동안 여러분은 별다른 움직임 없이 소파에 널부러져 있지요.)
"However, the couch potato is a growing influence." (하지만, 카우치 포테이토의 영향력은 증가하고 있다.)
"This is not a couch-potato age." (집에서 놀고 있을 나이가 아니다.)
"Couch potatoes should get outside more." (카우치 포테이토들은 외출을 더 많이 해야한다.)
"However, the couch potato is a growing influence." (하지만, 카우치 포테이토의 영향력은 증가하고 있다.)
"This is not a couch-potato age." (집에서 놀고 있을 나이가 아니다.)
"Couch potatoes should get outside more." (카우치 포테이토들은 외출을 더 많이 해야한다.)
더 많은 정보를 찾으신다면, 아래의 링크를 참조해보세요.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글