"WISHY-WASHY", 결정을 잘 못 내리는 혹은 애매한


"WISHY-WASHY", 결정을 잘 못 내리는 혹은 애매한

이번에는 "WISHY-WASHY"라는 영어 단어에 대해서 한 번 알아보도록 하겠습니다. 우리가 흔히 결정을 내려야 하는 상황에서 결정을 잘 내리지 못하는 사람들이 있습니다. 저 역시도 그러한 사람들 중의 하나라고 할 수 있을 것인데요. 이렇게 결정을 잘 내리지 못하는 사람은 영어로 어떻게 나타낼 수 있을까요?

바로 지금 알아보는 단어인 "WISHY-WASHY"라는 단어를 사용해서 만들어 볼 수 있답니다.


# WISHY-WASHY, 결정을 잘 내리지 못하는...

WISHY-WASHY는 기본적으로 뭔가 애매한 것을 나타내는 듯한 모습입니다. 사람이 WISHY-WASHY 하다고 하면 결정을 잘 내리지 못하는 사람이라는 의미를 가지고 있지요. 그래서 이렇게 결정을 잘 내리지 못한다는 내용을 다르게 말해본다면, "미온적인" 혹은 "확고하지 못한"이라는 의미로 바꾸어서 표현해 볼 수 있을 것입니다.

"A wishy-washy liberal." (미온적인 자유주의자)
"A wishy-washy person." (싱거운 사람)
"Cameron is just a wishy washy socialist." (카메론은 그저 우유부단한 사회주의자이다.)
"I never did care for wishy-washy people." (난 우유부단한 사람들을 신경 쓴 적 없어.)



# 색깔이 선명하지 못한이라는 의미로 쓰이기도 하는 WISHY-WASHY

이러한 WISHY-WASHY라는 표현이 책이나 색깔과 같은 것에 쓰이게 되면, 책 내용이 그저 그런... 혹은 색이 선명하지 못한... 과 같은 의미를 담고 있다고 할 수 있을 것입니다.
쓰임을 한번 살펴보면 아래와 같은 모습이라고 할 수 있지요.

"A wishy-washy blue." (선명하지 못한 청색)
"In my opinion the book is very wishy washy." (내 생각엔 그 책이 매우 미적지근하다.)

여기까지, 애매한, 혹은 확고하지 않은, 미온적인 이라는 뜻을 가진 단어 WISHY-WASHY라는 단어에 대해서 알아보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글