"SAVE YOUR BREATH", 호흡을 아껴라?


"SAVE YOUR BREATH", 호흡을 아껴라?

이번에도 독특한 영어 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "SAVE YOUR BREATH"라는 표현이 바로 그것인데요. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 하면, "호흡을 아끼다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요.

호흡을 아낀다는 것이 무엇을 뜻하는 것일까요? 물속에 있는 상황에서 쓰이는 표현일까요? 한 번 그 의미를 살펴보도록 하겠습니다.



# SAVE YOUR BREATH = 말해봤자 입만 아프고 소용이 없으니 "잠자코 있다."

이 표현이 가지는 숨은 의미를 살펴보도록 하면, 바로 이러한 뜻으로 쓰인다고 할 수 있을 것입니다. "말해봤자 입만 아프고 소용이 있을 것 같지도 않으니... 잠자코 있다."라는 말로 말이죠.

뭔가 이야기를 해도 들으려고 하지 않거나, 다른 누군가를 설득할 수 없을 경우에 쓰이는 표현이라고 할 수 있을 것이지요. 그래서, 굳이 다른 말로 한 번 옮겨보면, "그냥 조용히 가만히 있어야겠다."라고 하는 상황과 잘 맞아떨어지는 표현이라고 할 수 있을 것 같기도 합니다.

뭔가 부정적인 상황에서, 말을 해봤자 먹힐 것 같지 않은 상황에서 "그냥 가만히 있는 경우"에 쓰이는 표현이라고 할 수 있을 것이지요. 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"Save your breath. You will never persuade her." (헛수고하지 말고 그냥 가만히 있어. 절대 그녀를 설득하지 못할 거야.)
"You can save your breath and not bother talking to him." (그냥 입 다물고 있어. 성가시게 하지 말고.)
"There is no sense in trying to convince her. Save your breath." (그녀를 결코 설득시킬 수는 없을 거야. 그냥 가만히 있어.)

여기까지, "SAVE YOUR BREATH"라는 표현에 관하여 한 번 살펴보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글