"A KNIGHT IN SHINING ARMOR", 번쩍이는 갑옷을 입은 기사?


"A KNIGHT IN SHINING ARMOR", 번쩍이는 갑옷을 입은 기사?

이번에도 독특한 영어 표현에 관하여 한 번 알아보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "A KNIGHT IN SHINING ARMOR"라는 표현이 바로 그것인데요. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면, "번쩍이는 갑옷을 입은 기사"라고 한 번 옮겨볼 수 있을 것입니다.

그런데, 지금이 중세시대도 아니고, 이렇게 실제상황에서 "번쩍이는 갑옷"을 입을 일이 거의 없다고 볼 수 있을 것이지요. 방탄복을 입었다면 모를까... 그래서 이 표현이 어떠한 의미로 쓰이는지 숨은 의미를 한 번 살펴보는 것이 중요할 것입니다.



# A KNIGHT IN SHINING ARMOR = 구세주 / 힘들 때 도와주는 사람

이 표현은 아마도 많은 분들이 유추할 수 있는 그러한 표현이 아닐까 하는 생각이 드는데요. 이 표현은 바로 "위급한 상황에서 구해주는 사람"과 같은 "구세주"를 칭하는 그러한 표현이라고 할 수 있을 것입니다.

역시 아무래도 영화나 드라마를 보아도, 기사는 역시 "갑옷"이 중요한 것 같은 그러한 모습인데요. 그래서 아마도 이러한 표현이 등장한 것이 아닐까 합니다. 그냥 기사도 아니고, "번쩍이는 갑옷"을 입은 기사라고 하니 말이죠.

한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.



"She was a knight in shining armor when I had a hard time." (내가 힘들었을 때 그녀는 나의 구세주였다.)
"Julian was my knight in shining armor. He brought food and newspapers every day until I got better." (줄리안은 내 구세주였다. 그는 내가 나아질 때까지 매일 음식과 신문을 가져다주었다.)

여기까지, 왠지 중세시대에서나 쓸 법했던 그러한 표현, "KNIGHT IN SHINING ARMOR"이라는 영어 표현에 관하여 한 번 알아보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글