"BE IN DEEP WATER", 깊은 물속에 있다?


"BE IN DEEP WATER", 깊은 물속에 있다?

이번에도 독특한 영어 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "BE IN DEEP WATER" 혹은 "BE IN DEEP WATERS"라는 형식으로 나타나는 표현이지요. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면, "깊은 물속에 있다."라는 말로 한 번 옮겨볼 수 있을 것인데요.

이 표현이 문자 그대로의 의미대로 쓰이는 경우도 있겠지만, 문자 그대로의 의미 외에 숨은 의미로 비유적인 표현으로 쓰이기도 하는 모습입니다. 그러한 숨은 의미를 이번에도 한 번 알아보아야 하는 것이라고 할 수 있을 것이지요.



# BE IN DEEP WATER = 곤경에 처해있다 / 궁지에 빠져있다.


우선 이 표현이 가진 숨은 의미를 한 번 살펴보도록 한다면, "곤경에 처해있다." 혹은 "궁지에 빠져있다."라는 내용이라고 할 수 있을 것입니다.

깊은 물속에 있게 되면, 아무래도 특별한 장비가 없이는 숨을 쉬기도 힘들 것입니다. 자칫 잘못하면 목숨을 잃게 될 수도 있는 상황이라고 할 수 있을 것인데요. 이러한 상황에 빗대어, "곤경에 처해있는 상황"을 이렇게 "BE IN DEEP WATER"라고 표현을 하게 된 것으로 보입니다.

이 표현은 마치 "AT SEA"라는 표현을 연상시킨다고 할 수 있을 것인데요. 이 표현은 문자 그대로는 "바다에 있다", 그래서 "항해 중이다."라는 의미로 쓰이기도 하지만, 다른 의미로는 "혼란스럽다." 혹은 "어쩔 줄을 모르겠다."와 같은 의미로 쓰이기도 하는 모습입니다.

아무튼, 이 표현의 쓰임을 살펴보면서 글을 마쳐보도록 하겠습니다.


"If not, I promise you you'll be in deep water." (그렇지 않으면, 내 장담하건대 넌 어려운 상황에 처하게 될 거야.)
"You certainly seem to be in deep water." (당신은 분명 난국에 처한 것 같다.)
"The Party get in deep waters." (그 당은 분쟁의 수렁에 빠져들었다.)



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글