"ELVIS HAS LEFT THE BUILDING", 엘비스가 건물을 떠났다?


"ELVIS HAS LEFT THE BUILDING", 엘비스가 건물을 떠났다?

이번에도 독특한 영어 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보는 시간을 가져볼 것입니다. 이번 표현은 바로 "ELVIS HAS LEFT THE BUILDING."이라는 표현에 관하여 한 번 이야기를 해 볼 것입니다. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보면, "엘비스가 건물을 떠났다."라는 말로 한 번 옮겨볼 수 있을 것인데요.

여기에서 엘비스는 우리가 흔히 알고 있는 그 유명한 "엘비스 프레슬리(ELVIS PRESLEY)"를 뜻하는 모습입니다. 그런데, 엘비스가 건물을 떠난 것이 무엇이 대단한 것이기에, 이렇게 이름을 활용한 표현이 아직도 쓰이는 것일까요?



# ELVIS HAS LEFT THE BUILDING = 공연 혹은 이벤트가 끝났습니다.

이 표현이 가지는 의미는 바로 "공연이 끝났다." 혹은 "이벤트가 끝났다."라는 내용입니다. 그런데 어떻게 엘비스가 이렇게 "공연" 혹은 "이벤트"를 뜻하는 대명사처럼 불리게 된 것일까요?

이 표현은 예전에 엘비스 프레슬리의 공연이 끝난 후, 관객들을 해산시키기 위해서 한 것에서 유래했다고 합니다. 관객들을 해산시키기 위해서 "ELVIS HAS LEFT THE BUILDING."이라고 공연이 끝난 뒤에 아나운서가 안내를 하는 것에서 비롯된 표현이라고 할 수 있을 것이지요.

처음에는 엘비스의 공연에서만 쓰이다가 나중에는 "공연이 끝났음"을 알리는, 일종의 상투적인 표현으로 변화된 그러한 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 그래서 꼭 엘비스가 등장하지 않는 공연이라고 하더라도 이러한 표현을 사용하는 모습이라고 할 수 있을 것이지요.

한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"Elvis has left the building and last one out turn off the lights." (자 오늘 공연이 모두 끝났으니 마지막에 나오는 사람은 불을 꺼 주세요.)
"Elvis has left the building and yet captain of the defeated team just sat there in shock." (이벤트는 끝났고, 경기에서 진 팀의 주장은 충격에 빠져 앉아있었다.)

여기까지, "엘비스 프레슬리"와 관련된 독특한 표현에 관하여 한 번 알아보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글