"HAVE A GANDER", 숫거위를 가진다?


"HAVE A GANDER", 숫거위를 가진다?

독특한 영어 표현 중에는 이러한 표현도 있습니다. 바로 "HAVE A GANDER" 혹은 "TAKE A GANDER"라는 표현이 바로 그것인데요. 이 표현을 문자 그대로만 한 번 해석을 해보려고 한다면, 어쩌면 어떤 뜻으로 받아들여야 하는지 전혀 감이 잡히지 않을 것이라는 생각이 들기도 합니다.

그도 그럴 것이 "GANDER"라는 단어를 사전에서 찾아보면, "숫거위"라는 의미만 찾아볼 수 있는 그러한 모습이라고 할 수 있을 것이니 말이죠. 그래서 이 표현을 괜히 문자 그대로 한 번 옮겨본다면, "숫거위를 가진다."와 같은 의미가 되는데 이렇게 문자 그대로의 의미로 쓰이기도 하겠지만, 이 표현은 주로 다른 의미로 쓰이는 편입니다.


# GANDER = 숫거위, 숫거위의 특성: 목이 길고 쪼는 것을 잘합니다. 그리고 들여다보는 것도 좋아하죠.

이 표현은 아주 오래전에 등장한 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 어원을 살펴보면, "GANDER"는 문자 그대로 숫거위를 의미한다고 합니다.

이 표현을 이해하기 위해서는 숫거위의 특성을 한 번 떠올려 보아야 할 것인데요. 숫거위는 주로 목을 길게 빼고, (이미 목이 긴 동물이므로...), 무언가를 쪼는 것을 좋아합니다. 그리고 동시에 무언가를 들여다보는 것도 좋아하는 생물이라고 할 수 있을 것이죠. 그래서 이렇게, 숫거위가 가진 행동에서 "GANDER"는 오래전에 동사의 형태로 쓰였다고 합니다.

그 의미는 바로 "무언가를 들여다보다"라는 의미로 말이지요. 하지만, 이제는 더 이상 이렇게 "동사"의 의미로 쓰이지 않는 모습이라고 할 수 있을 것인데요. 그래서 이렇게 다른 동사와 함께 합쳐져서 의미를 만들어 내고 있는 모습이라고 할 수 있을 것입니다.

# TAKE A GANDER / HAVE A GANDER = 무언가를 잠깐 보다 / 흘깃 보다

그래서 이 표현이 갖는 의미는 바로 "무언가를 잠깐 보다" 혹은 "흘깃 보다"라는 의미로 쓰이는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 어원을 이해하지 못하면, 진짜 의미를 찾기가 힘든 그러한 표현이라고 할 수 있을 것이지요.

한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"Mind if I have a gander at your patient?" (당신 환자 잠깐 봐도 괜찮아요?)
"Open your eyes and take a gander at what you think you love." (눈을 뜨고, 네가 좋아한다고 생각하는 것을 힐끗 보세요.)
"Well, let's take a gander around this place." (이 장소를 둘러보자.)
"So, I'm just going to swing by there and take a gander." (그래서 거기에 들러서 잠깐 볼 겁니다.)

여기까지, 독특한 영어 표현이라고 할 수 있는 "TAKE A GANDER"라는 표현에 관하여 한 번 알아보았습니다. 알아두었다가 유용하게 사용하시길 바랍니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글