"TRANSFER", 이송하다 / 전근하다 / 전학하다 / 환승하다 / 송금하다.


"TRANSFER", 이송하다 / 전근하다 / 전학하다 / 환승하다 / 송금하다.

이번에는 다양한 의미로 쓰이는 "TRANSFER"라는 단어에 관하여 한 번 알아보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이 표현이 가진 의미는 정말 다양하다고 할 수 있을 것인데요. 그래도 공통적으로 무언가를 다른 곳으로 옮긴다는 의미를 대표적으로 품고 있는 단어라고 할 수 있을 것입니다.

그래서, 특정한 장소로 무언가를 옮긴다고 할 경우에도 이 단어를 사용하기도 하고, 다른 열차로 갈아타는 경우에도 이 단어를 사용하고, 다른 어딘가로 전근 혹은 전학 간다는 경우에도 이 단어를 사용하기도 하지요. 또한 스포츠 선수들이 다른 팀으로 이적하는 경우에도 이 표현을 사용한다고 할 수 있을 것입니다.


# 무언가 다른 장소로 옮기거나 다른 곳으로 가는 경우에 쓰이는 "TRANSFER"

이렇게 TRANSFER라는 동사가 가지는 의미는 다양합니다만 주로 "무언가가 다른 곳으로 가는 경우"에 쓰인다고 할 수 있을 것입니다. 그래도 한 번 사전에서 등장하는 뜻을 한 번 찾아서 정리를 해보도록 하지요. 내용이 많은 관계로 동사만 한 번 살펴보도록 하겠습니다.

1. (장소를) 옮기다 / 이송하다.
"If I spend a semester in Madrid, will my credits transfer?" (제가 마드리드에서 한 학기를 보내면, 학점이 인정되나요?)
"How can I transfer money from my bank account to his?" (제가 제 계좌에서 그의 계좌로 어떻게 송금할 수 있나요?)

2. 전근하다 / 전학하다
"He transferred to UCLA after his freshman year." (그는 1학년을 마치고 UCLA로 전학했다.)

3. 애정 등의 대상을 옮기다 / 병을 옮기다 / 전염시키다
"Joe had already transferred his affections from Lisa to Cleo." (조는 애정이 리사로부터 클레오에게로 이미 옮겨간 이후였다.)
"This disease is rarely transferred from mother to baby." (이 병이 엄마에게서 아기에게 전염되는 것은 극히 드물다.)

4. 소유권을 이전하다.
"He transferred the property to his son." (그는 그 부동산을 아들에게 넘겨주었다.)

5. 스포츠에서 팀을 이적하다.
"He was transferred from Spurs to Arsenal for a huge fee." (그는 거액의 이적료를 받고 스퍼스에서 아스날로 이적했다.)

6. 갈아타다 / 환승하다.
"I transferred at Bahrain for a flight to Singapore." (나는 바레인에서 싱가포르로 가는 비행기로 갈아탔다.)

7. 복사하다 / 전환하다.
"You can transfer data to a disk in a few seconds." (데이터를 디스크에 몇 초만에 복사할 수 있다.)
"That novel does not transfer well to the movies." (그 소설은 영화화하기다 쉽지 않다.)

이렇게 다양한 의미로 쓰이는 "TRANSFER"라고 할 수 있을 것입니다. 특별히 알아두어야 하 것은 우리가 특별히 장소를 옮기는 경우, 혹은 학교를 옮기거나 회사의 다른 "지사"로 옮겨가서 근무하는 경우에 대표적으로 "TRANSFER"라는 동사를 사용할 수 있다는 덤입니다.

또 한 가지는 "은행에서 계좌이체"하는 경우에도 "TRANSFER"라는 동사를 사용하는데요. 1번의 예문에서 등장한 바 있습니다. 돈을 은행계좌로 보낸다고 이야기를 할 때, 이 동사가 사용이 된 모습이지요.

스포츠에서 선수가 이적하는 경우에도 이렇게 "TRANSFER"를 사용하고요. 전체적으로 의미를 살펴보면, 무언가 한 곳에서 다른 곳으로 옮겨가는 것을 의미하는 편입니다. 그렇지 않다면, 무언가 형태가 바뀌는 경우를 나타내기도 하지요. 마지막 7번에서 보는 것처럼, "소설을 영화화한다."는 내용에서도 "TRANSFER"를 사용했으니 말이죠.

아무튼 여기까지, TRANSFER가 가진 다양한 뜻에 관하여 한 번 알아보았습니다. 이 단어는 정말 무언가 한 마디로 딱, 번역하기는 굉장히 어려운 표현인 것 같습니다. 모든 것이 문맥을 통해서 상황을 통해서 해석을 해야 하는 수준이라고 할 수 있을 것이니 말이죠.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글