"ON THE BALL", 공을 가지고 있다?


"ON THE BALL", 공을 가지고 있다?

이번에도 비유적인 영어 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번에는 스포츠에서 나온 영어 표현이라고 할 수 있는 표현을 준비해보았습니다. 표현은 바로 "BE ON THE BALL"이라는 표현이 되겠는데요.

이번에도 문자 그대로 옮겨본다면, "공을 가지고 있다"정도로 번역을 해볼 수 있을 것이지만, 마찬가지로 이러한 의미로 쓰이기도 하겠지만, 다른 숨은 의미를 갖고 있는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 그 내용을 알아보는 시간을 가져보도록 하지요.


# BE ON THE BALL = 일이 어떻게 돌아가는지 훤히 알다 / 잘 알다 / 민첩하게 잘 반응하다.

비유적인 표현이다 보니 자연스럽게 다양한 상황에서 조금씩 다른 의미로 쓰인다고 할 수 있을 것입니다. 그런데 공통적인 부분은 "무언가에 빠르게 잘 반응한다." 정도의 의미를 갖고 있다고 볼 수 있을 것이지요.

그래서 일자리에 있으면, 일을 잘 한다는 의미를 갖는다고 할 수 있을 것이고요. 어떠한 프로젝트를 맡고 있다면, 프로젝트에서 "잘 한다"는 의미를 담고 있다고 할 수 있을 것입니다. 조금씩 다르기는 하지만, "긍정적인 의미"에서 잘한다는 의미를 품고 있다고 할 수 있을 것입니다.

한 번 쓰임을 살펴보도록 할까요?

"Our company needs a person who has something on the ball." (우리 회사는 재능이 있는 사람을 필요로 한다.)
"He's a smart kid and has a lot on the ball." (그는 영리한 아이이고 열심히 한다.)
"If they'd been on the ball, we might not still be here." (그들이 빈틈없었더라면, 우리는 여기 있지 않았을 거야.)
"She was always on the ball." (그녀는 언제나 빈틈이 없었다.)

# KEEP YOUR EYE ON THE BALL = 가장 중요한 것에 계속 주의를 기울이다.

비슷한 영어 표현으로는 "KEEP YOUR EYE ON THE BALL"이라는 표현도 있습니다. 이 표현 역시도 문자 그대로는 "공에서 눈을 떼지 않다."라는 의미를 갖는다고 할 수 있을 것이지만, 숨은 의미로는 "가장 중요한 것에 계속 주의를 기울이다."라는 의미를 갖는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.

한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"If you want to get along in this office, you're going to have to keep your eye on the ball." (자네가 이 사무실에서 잘 해나가고 싶으면 주위에 대해 충분히 주의를 기울여야 할 걸세.)
"Keep your eyes on the ball for a Sega announcement next week either way." (아무튼 차주 세가 방송을 주의 깊게 집중해라.)

여기까지, "공"과 관련된 비유적인 영어 표현인 "BE ON THE BALL"과 "KEEP EYE ON THE BALL"이라는 표현에 관하여 한 번 알아보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글