"OUT OF JUICE", 주스가 고갈되다?


"OUT OF JUICE", 주스가 고갈되다?

이번에도 독특한 영어 표현을 한 번 알아보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번에는 "OUT OF JUICE"라는 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보려고 하는데요. 생김새만 보아도 뭔가 정말 생소하다는 듯한 느낌이 물씬 풍기는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.

이 표현을 문자 그대로 옮겨본다면, "주스가 고갈된다." 혹은 "주스가 고갈되었다."정도로 옮겨볼 수 있을 것인데요. 이렇게 문자 그대로 옮겨놓으면 이해가 되지 않는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 당연히 숨은 뜻이 있겠죠?


# OUT OF JUICE = 배터리가 방전되었다 / 혹은 사람이 체력이 고갈되었다.

이렇게 OUT OF JUICE라는 표현은 우리가 흔히 사용하는 "휴대폰", "노트북"과 같은 전자기기들의 배터리가 방전되었을 경우에 사용할 수 있는 표현입니다.

휴대폰의 배터리가 다 떨어진 경우에 쓸 수 있는 일종의 슬랭(Slang)이라고 할 수 있는 것이죠. 휴대폰뿐만 아니라 배터리가 장착된 모든 전자제품에 쓸 수 있는 표현이라고 할 수 있을 것이고, 동시에 사람에게도 사용할 수 있는 표현입니다.

사람에게 쓰인다면, 체력이 고갈되었다. 혹은 "피곤하다" 정도로 해석을 해볼 수 있을 것이지요.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"My phone's run out of juice." (내 핸드폰 배터리가 나았어.)
"My laptop is out of juice. This is so frustrating." (노트북 배터리가 나갔어. 정말 절망적이군.)
"I am packing three spare phone batteries so I don't run out of juice on my trip." (휴대폰 여분 배터리를 3개나 준비했으니 여행 중에 배터리가 떨어지는 일은 없을 거야.)
"I'm out of juice." (나 완전히 방전됐어.)

여기까지, 독특한 영어 표현이라고 할 수 있는 "OUT OF JUICE"라는 표현에 관하여 한 번 알아보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글