"IT'S A STEAL", 이건 훔친 거야?


"IT'S A STEAL", 이건 훔친 거야?

일상에서 자주 들을 수 있는 영어 표현으로는 "IT'S A STEAL."이라는 표현이 있습니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨본다면, "이건 훔친 거야."라는 의미를 갖는 표현이라고 할 수 있을 것인데요.

이번에도 당연히 이 표현이 가지고 있는 진짜 의미는 이러한 의미는 아니라고 할 수 있을 것입니다. 아무래도 다른 숨은 의미가 있는 모습일 것이지요. 그 의미를 한 번 살펴보도록 하겠습니다.


# IT'S A STEAL = 이건 훔친 거야? = 정말 저렴하게 구입한 거야!

특별한 물건을 굉장히 할인된 가격에 구매한 경우에 이러한 표현을 사용하고 있는 모습입니다. 원래 가격보다 훨씬 저렴하게 구입을 하는 경우에 혹은 판매하는 경우에 사용할 수 있는 영어 표현이라고 할 수 있지요.

가격이 너무 저렴해서 거의 훔친 것과 같다는 수준이라는 의미를 담고 있는 표현이라고 할 수 있다고 할까요?
이렇게 뭔가를 저렴하게 구입한 상황에서 과격하게, 그 내용을 강조하는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.

쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"It's a steal at that price." (그 값이면 거저나 마찬가지구나.)
"I got this one. At 100 pound cheaper than the original price it's a steal!" (이걸 샀는데, 원래 가격보다 100 파운드나 저렴하게 구입했어. 완전 거저나 다름없어!)



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글