"KEEP ONE'S FEET ON THE GROUND", 발을 땅에 붙이고 있다?


"KEEP ONE'S FEET ON THE GROUND", 발을 땅에 붙이고 있다?


이번에는 "KEEP ONE'S FEET ON THE GROUND"라는 표현에 대해서 한 번 살펴보도록 하겠습니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, "발을 땅에 붙이고 있다"는 말로 옮겨볼 수 있는데요. 이 표현 역시도 당연히, 누군가가 발을 땅에 붙이고 있는 경우를 가리킬 때도 사용할 수 있을 것입니다.


그런데 대부분의 사람들은 "발"을 땅에 붙이고 있기도 한데요. 이 표현은 과연 어떤 의미를 가지는 표현일까요?




# KEEP ONE'S FEET ON THE GROUND = 들떠있지 않다 / 현실적이다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "들떠있지 않다" 혹은 "현실적이다"라는 의미라고 할 수 있답니다. 비현실적인 것을 생각하는 것이 아니라, 아주 현실적인 생각을 가지고 살아가는 것을 가리키는 표현이지요.


영어에서 주로 비현실적이라는 것은 무언가 둥둥 떠있다는 내용으로 표현한답니다. "머리를 구름 속에 두다(HAVE YOUR HEAD IN THE CLOUDS)"라든지, "LIVE IN CLOUD CUCKOO LAND"라든지, 이렇게 뭔가 둥둥 떠 있는 내용으로 표현하지요.


반면에, 현실적이라는 것은 "지상"에 있다는 내용으로 표현한답니다. 지금 우리가 살고 있는 지구 상에 발을 붙이고 있다는 것은 지극히 현실적인 이야기라고 할 수 있으니 말이죠.


"Kelly is not a dreamer since she always keeps her feet on the ground." (켈리는 언제나 현실적이기 때문에 몽상가는 아니다.)

"She had both feet on the ground when she got the great job offered." (그녀는 그 훌륭한 직장에 취업하라는 제안을 받았을 때 현실적이었다.)


여기까지, "KEEP FEET ON THE GROUND"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글