"사실을 미화시키다"를 영어로?
우리가 흔히 살아가다 보면, 자신의 업적이 조금 더 커 보이도록 미화를 시키는 경우가 있습니다. 특히나, 취업을 앞둔 사람들이라면, 이력서에 긍정적인 내용을 한 줄이라도 더 적어내기 위해서 이렇게, 여태까지 경험한 것들에 대한 사실을 미화시키거나 하는 모습을 보일 수밖에 없는 모습이지요.
이번에는 이렇게, "사실을 미화시키다"는 표현을 영어로 어떻게 할 수 있는지에 관하여 알아보도록 하겠습니다.
# 무언가를 미화시킨다 = 무언가를 꾸민다.
무언가를 미화시킨다는 말은 무언가를 지나치게 꾸민다는 말로 한 번 바꾸어서 생각을 해볼 수 있을 것입니다.
그래서 이렇게 무언가를 꾸민다. 장식한다라는 의미의 영어 표현을 한 번 살펴볼 수 있는 모습이라고 할 수 있을 것입니다.
# EMBELLISH = 장식하다 / 꾸미다 / 이야기를 꾸미다.
이렇게 무언가를 꾸민다 혹은 장식한다는 표현으로는 "EMBELLISH"라는 단어를 찾아볼 수 있습니다. 그리고 동시에 "이야기를" 꾸민다는 의미도 포함하고 있는 모습인지라, 이렇게 "사실을 미화한다"는 의미의 문장을 쓸 때 사용하기에 딱 맞는 표현이라고도 할 수 있을 것입니다.
"Ivy leaves embellish the front of the dresser." (담쟁이덩굴 잎이 화장대의 앞면을 장식하고 있다.)
"He did not try to embellish anything." (그는 아무것도 꾸미려 하지 않았다.)
"He uses similes and personifications to further embellish his speech as well." (그는 마찬가지로 그의 연설을 보다 더 돋보이게 하기 위하여 직유법과 의인법을 사용한다.)
"He did not try to embellish anything." (그는 아무것도 꾸미려 하지 않았다.)
"He uses similes and personifications to further embellish his speech as well." (그는 마찬가지로 그의 연설을 보다 더 돋보이게 하기 위하여 직유법과 의인법을 사용한다.)
# EMBELLISH THE TRUTH = 사실을 미화시키다.
이렇게 "EMBELLISH"라는 단어 자체가 이야기를 꾸민다 혹은 살짝 과장한다는 의미를 담고 있는 모습이지만, 조금 더 확실히 하자면, "EMBELLISH THE TRUTH"라는 표현으로 만들어 낼 수 있습니다.
"Stop embellishing and stick to the facts." (뻥튀기하지 말고 사실 그대로 말해.)
"Rectification of embellished historical figures is related with establishing justice in this society." (미화된 역사적 인물들을 바로잡는 것은 이 사회에서 정의를 세우는 것과 관련이 있다.)
"They cannot talk about themselves without embellishing." (그들은 윤색하지 않지 않고서 자신에 대해서 이야기를 못 한다.)
"Rectification of embellished historical figures is related with establishing justice in this society." (미화된 역사적 인물들을 바로잡는 것은 이 사회에서 정의를 세우는 것과 관련이 있다.)
"They cannot talk about themselves without embellishing." (그들은 윤색하지 않지 않고서 자신에 대해서 이야기를 못 한다.)
여기까지, 사실을 미화하다는 의미로 사용할 수 있는 동사 "EMBELLISH"라는 표현에 관하여 알아보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글