"WINTER BLUES", 겨울이 되면 우울해진다?


"WINTER BLUES", 겨울이 되면 우울해진다?

수년전에 접한 실험에 따르면, 사람이 하루에 2시간 이상 햇볕을 쬐지 않으면 우울증에 걸리기 쉽다는 내용을 접할 수 있었습니다. 그만큼 햇볕을 쬐는 행위는 우리 삶의 의지를 유지하는데 중요한 역할을 한다고 할 수 있는 모습이라고 할 수 있는 모습이었습니다. 아마도 이러한 점 때문에 아마도 우리가 겨울보다는 여름에 조금 더 긍정적인 생각을 하게 되는 것이 아닌가 합니다. 물론, 더위를 많이 타는 사람들에게는 꼭 그렇지만도 않을 것이지만 말이죠.


# 겨울이 되면, 우울증을 겪는 사람들이 여름보다는 많아진다고 합니다.

실제로 날씨가 쌀쌀하고, 낮 시간도 짧아지는 겨울이 되면 우울증을 겪는 사람들이 여름에 비해서 훨씬 많다고 합니다. 글을 쓰고 있는 저 역시도 그러한 기분을 느낄 정도인데요. 그래서 우리가 슬슬 날씨가 추워지는 "가을"이 되면, "가을 탄다."라는 말을 하게 되는 것이 아닌가 합니다.

아무튼 이렇게 겨울이 되면, 우울증을 겪는 사람들이 한두 명이 아닌가 봅니다. 영어에서는 이렇게 겨울에 겪게 되는 우울증을 지칭하는 표현도 있으니 말입니다.


# WINTER BLUES, 겨울에 느끼는 우울증

그 표현은 바로 "WINTER BLUES"라는 표현인데요. 겨울에 특히 우울해지는 것을 나타내는 표현입니다. "BLUE"는 기본적인 의미로 "파란색"을 의미하기도 하지만, 다른 뜻을 살펴보면, "우울함"을 나타내기도 하는 그러한 단어라고 할 수 있을 것입니다. 감정을 색으로 표현하고 있는 그러한 모습이기도 하지요. 한 예로, "FEEL BLUE"라고 하면, "우울해"라는 뜻을 전달하는 그러한 표현이라고 할 수 있습니다.

그래서, 이렇게 "우울함"을 의미하는 "BLUE"와 겨울을 의미하는 "WINTER"가 합쳐지게 되면서, "겨울 우울증"이라는 "WINTER BLUES"라는 표현이 만들어지게 된 것이라고 할 수 있지요.

다행히 지금은 이제 겨울은 지나가고 봄이 찾아왔습니다. 한동안은 WINTER BLUES를 걱정할 필요는 없겠지만, 어차피 계절은 계속해서 돌고 도는 것이니, 다가올 겨울에 대비해야겠습니다. 한 가지 방법이 있다면, 겨울이 되면, 남반구로 가서 시간을 보내다가 오는 것도 하나의 방법이 아닐까 싶네요. 삶에 여유가 있다면 말이죠.

"It's time to cast off those winter blues and burst into spring!" (이제 겨울의 우울함을 날려버리고 봄을 맞이할 시간이다.)
"We've got everything you need to prevent a dose of the winter blues." (겨울의 우울함을 방지할 수 있는 모든 수단을 마련했다.)



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글