"워킹홀리데이로 일하다" 영어로?


"워킹홀리데이로 일하다" 영어로?

이번에는 우리나라 학생들이 흔히 호주로 가서 체험을 하고 오는 워킹홀리데이에 관한 이야기를 한 번 해보려고 합니다.

이렇게 공부를 하거나 여행을 하면서, 일도 하면서 돈을 버는 비자를 "워킹홀리데이 비자"라고 하는데요. 이러한 비자 시스템이 모든 나라에 있다면 참 좋을 것이지만, 그렇지 않은 국가들도 있는 모습입니다.

그래서 "워킹홀리데이를 다녀왔다."고 말을 하면 우리나라에서는 쉽게 이해를 하는 모습이지만, 이러한 시스템이 없거나 생소한 국가에서는 워킹홀리데이라는 말을 들어도 이해를 잘 하지 못할 수 있을 것입니다.


# 워킹홀리데이 = 공부를 하면서 돈을 버는 프로그램

그래서 워킹홀리데이를 "공부를 하면서 돈을 버는 비자 프로그램"이라고 한다고 생각을 하는 것이 추가적인 질문을 막을 수 있는 방법이라고 할 수 있을 것이지요.

그래서 워킹홀리데이와 같은 프로그램으로 어딘가를 다녀왔다는 말을 영어로는 이렇게 표현하는 모습입니다.

EARN WHILE YOU LEARN = 배우면서 돈을 벌다.

이러한 형식으로 말이죠.
쓰임을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.

"I took the earn while you learn approach in Australia." (저는 호주에 워킹홀리데이를 다녀왔어요.)
"I took the earn while you learn approach in Japan." (저는 일본에 워킹홀리데이를 다녀왔어요.)

물론, 이 표현이 말 그대로 배우면서 돈을 번다는 의미로 쓰이기도 합니다.

"Student Finance: Earning while you learn?" (학생들의 재정 : 돈 벌며 공부하자?)
"The ability to earn while you learn is highly attractive - not just for young people, but increasingly for those over 25." (일을 하면서 돈을 버는 능력은 상당히 매력적이다. 젊은 사람들 뿐만 아니라 25세를 넘긴 사람들에게도.)


# WORKING HOLIDAY VISA = 워킹홀리데이 비자

마지막으로 호주와 같은 곳에서는 이미 많은 사람들이 이 비자를 활용해서 여행과 일을 하는 경우가 많을 것이니, 직접적으로 워킹홀리데이라는 단어를 사용해서 말을 해도 충분히 쉽게 이해할 수 있을 것입니다.

"I went on a country on a working holiday visa." (워킹홀리데이 비자로 다른 나라에 갔어요.)
"People on the working holiday visa can work anywhere." (워킹홀리데이 비자를 소지한 사람들은 어디에서든 일할 수 있다.)
"Most people who get the working holiday visa are from the United Kingdom." (워킹홀리데이 비자를 얻는 대부분의 사람들은 영국 출신이다.)

여기까지, 워킹홀리데이 비자와 관련된 표현을 알아보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글