"THE MOVIE WAS A RIOT.", 그 영화 폭동이었어요?


"THE MOVIE WAS A RIOT.", 그 영화 폭동이었어요?

이번에도 독특한 영어 표현을 한 번 알아보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 우리가 흔히 "폭동"이라고 알고 있는 단어인, "RIOT"이라는 단어의 숨은 의미에 관하여 한 번 알아보도록 하겠습니다.

우선 먼저 시작하면서, "RIOT"이라는 단어를 사전에서 찾아보면 어떠한 뜻이 등장하는지 알아보도록 하겠습니다.


# RIOT = 폭동, 아주 재미있는 것

"RIOT"이라는 단어를 사전에서 찾아보면, 아래와 같이 등장하는 모습입니다. 크게 3가지의 의미로 나타나는 모습이라고 할 수 있는데요. 정리를 해보면 아래와 같습니다.

1. 폭동
"One prison guard was killed when a riot broke out in the jail." (그 교도소 내에서 폭동이 발생하여 교도관 한 명이 숨졌다.)
2. (다양한 종류의) 모임 / 집합
"The garden was a riot of colour." (정원에는 온갖 색깔이 반발했다.)
3. 아주 재미있는 것 / 사람
"The movie was a riot." (그 영화 아주 재미있었어요.)

이렇게 3가지의 큰 뜻을 가지는 모습이라고 할 수 있습니다. 물론 여기에 동사로 "폭동을 일으키다"라는 의미도 있지요.

# A RIOT = 아주 재미있는 사람 혹은 재미있는 것

그런데 3번째 의미를 보시면 이렇게 독특한 의미가 있습니다. 폭동과는 전혀 무관할 것 같은 의미라고 할 수 있지요. 간단히 아주 재미있는 것 혹은 아주 재미있는 사람을 의미하는 모습입니다.

그래서 "THE MOVIE WAS A RIOT."이라고 한다면, 그  영화 아주 재미있었어요라는 의미를 담고 있게 되는 것이지요.


# HILIARIOUS = LAUGH-OUT LOUD FUNNY = 정말 웃겼어요.

비슷한 표현으로는 위와 같은 표현들도 사용할 수 있을 것입니다. 아주 재미있다 혹은 아주 웃긴다의 의미로 말이죠. 정리를 해보면 아래와 같습니다.

"The movie was hilarious." (그 영화 정말 웃겼어요.)
"The movie was laugh-out-loud funny." (그 영화 배꼽 빠지게 웃겼어요.)
"I died laughing watching the movie." (영화 보다가 웃겨 죽을 뻔했어요.)

이러한 표현들 역시도 비슷한 의미로 쓰일 수 있는 모습이라고 할 수 있을 것입니다.

여기까지, "RIOT"의 숨은 의미를 한번 알아보면서 비슷한 표현들도 함께 알아보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글