"PLAY AWAY", 원정 경기를 하다?


"PLAY AWAY", 원정 경기를 하다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "PLAY AWAY"라는 표현에 관한 내용입니다. 간혹 "PLAY AWAY FROM HOME"이라는 형태로 사용되기도 하는 표현인데요.


이 표현이 가지는 원래의 의미는 바로 "스포츠"에서 자신의 홈구장이 아닌, 다른 팀의 홈구장에 가서 경기를 하는 것을 뜻합니다. 우리말로는 원정경기를 가리키는 표현이지요. 하지만, 여기에서 비유적인 의미로 다른 의미로 쓰이기도 합니다. 한 번 그 내용도 살펴보도록 하지요.




# PLAY AWAY FROM HOME = 원정 경기를 하다. / 몰래 바람을 피우다.


이 표현이 가지는 다른 의미는 바로 "바람을 피우다."라는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 이미 결혼한 사람이나, 지금 만나고 있는 애인이 있는 사람이 다른 사람을 몰래 만다는 것을 가리키는 것이지요. 마치, 자신이 주로 머무는 공간인 "홈구장"에서 벗어나서 다른 팀의 구장에서 경기를 하는 것이 마치, 이렇게 바람을 피우는 것과 닮아 있기 때문일까요?


이 표현은 이렇게, "바람을 피운다."라는 의미로 사용되는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 한 번 쓰임을 살펴보도록 하지요.




"Jessica asked for a divorce when she found out he'd been playing away from home." (그가 바람을 피우고 있다는 것을 알았을 때, 제시카는 이혼을 요구했다.)

"How did you discover that your husband was playing away from home?" (네 남편이 바람피우고 있는걸 어떻게 알았니?)


여기까지, "PLAY AWAY FROM HOME"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글