"DAVY JONES' LOCKER", 데비 존슨의 사물함?


"DAVY JONES' LOCKER", 데비 존슨의 사물함?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번에는 "DAVY JONES' LOCKER"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 해보도록 할 것입니다.


이 표현은 "데비 존슨의 사물함" 정도로 옮겨볼 수 있는 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 이 표현이 어떠한 의미를 가지는 표현인지 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# DAVY JONES' LOCKER = 대양의 밑바닥 / 바다의 묘지


이 표현이 가지는 의미는 바로 "바다에서 죽는 것"을 가리킨답니다. 항해를 나간 뒤, 바다에서 물에 빠져서 사망하는 경우를 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.


"DAVY JONES"는 바다에서 사는 악마의 별명이었다고 알려져 있습니다. 아마도 그의 개인 사물함은 바다 바닥에 있지 않았을까 하는 생각이 드는데요. 그래서, 이렇게 "DAVY JONES' LOCKER"는 바다의 가장 깊은 부분을 이야기하기도 하는데, 결국 이 표현은 "바다에 빠져서 죽는다는 것"을 돌려서 표현하는 완곡 어구라고 할 수 있을 것입니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.




"Imagine how many shipwrecks there are in Davy Jones' Locker." (깊은 바다 안에 난파된 배들이 얼마나 많이 있을지 상상해 봐.)

"Everyone on the ship drowned, they are in Davy Jones' locker now." (배에 탑승했던 사람들은 모두 물에 빠졌다. 그들은 이제 물고기 밥이 되었다.)


여기까지, "DAVY JONES' LOCKER"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글