"SWEAT BLOOD", 피땀을 흘리다.


"SWEAT BLOOD", 피땀을 흘리다.


"SWEAT BLOOD"라는 영어 표현이 있습니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "피를 흘리다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것이지만, 실제로는 "피땀을 흘리다."라는 말로 옮겨보는 것이 더욱더 적절할 것 같은 표현입니다.


이 표현 역시도 물론 문자 그대로 "피를 흘린다."라는 말로도 옮겨볼 수 있을 것이기도 하지만,  피를 흘리는 경우에는 주로 "SHED BLOOD"라는 형태로 더 자주 사용되기도 하지요.




# SWEAT BLOOD = 피땀을 흘리다. = 엄청난 노력을 하다.


우리말에서도 피땀을 흘린다는 표현은 주로 "어떤 것을 위해서 엄청난 노력을 한다."는 의미로 사용되는 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 영어에서도 마찬가지로 사용되는 모습이라고 할 수 있을 것입니다. 이 표현 역시도 이렇게 "엄청난 노력을 한다."라는 의미로 쓰이는 편이지요. 우리말과 유사한 비유적인 표현인지라 그다지 어렵지 않게 다가오는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.


이와 비슷한 다른 표현으로는 "BLOOD, SWEAT AND TEARS"라는 표현이 있기도 합니다. 문자 그대로는 "피, 땀, 눈물"이라는 표현인데, 이 표현 역시도 "노력"을 가리키느 표현이지요.



한 번 쓰임을 살펴보도록 하지요.


"I sweat blood, sewing all day." (나는 하루 종일 바느질을 하면서 피땀을 흘린다.)

"She sweated blood to finish the project on time." (그녀는 프로젝트를 시간 안에 완수하기 위해서 피나는 노력을 했다.)


여기까지, "SWEAT BLOOD"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글