"MUSEUM PIECE", 박물관의 조각?


"MUSEUM PIECE", 박물관의 조각?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "MUSEUM PIECE"라는 표현이 바로 그것입니다.


이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "박물관 조각"이라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요. 어떠한 의미로 쓰이는 표현일까요? 한 번 그 내용을 살펴보도록 하겠습니다.




# MUSEUM PIECE = 박물관에 진열할 만한 가치가 있는 것 / 시대에 뒤떨어진 사람 혹은 어떤 것


이 표현이 가지는 의미는 크게 두 가지로 볼 수 있을 것입니다. 하하는 정말 문자 그대로의 의미로 "박물관에 진열되어 있을만한 가치가 있는 것"을 가리키는 의미이고요. 다른 하나는 "시대에 뒤떨어져서 더 이상 쓸모가 없는 것"을 가리키는 의미라고 할 수 있을 것입니다.


너무 오래되어서 현대 시대의 것이 아닌 것 같은 것이나, 그런 사람을 가리키는 의미로 쓰이는 표현이라고 할 수 있을 것이지요. 보통 박물관에는 아주 오래된 것들이 진열되어 있기에, 이렇게 비유적인 읨로 상요되는 것이 아닐까 합니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.




"With technology advancing at a fast-growing rate, today's advance can be tomorrow's museum piece." (급속도로 기술이 발전하고 있는 가운데, 현재의 첨단 제품이 미래에는 박물관에서나 볼 수 있는 전시품이 될 수도 있습니다.)

"We don't shout about it, but Ghent has as much to say as Brussels, and isn't just a museum piece." (우리는 그것에 대해서 고함치지 않는다. 하지만, 겐트는 부르슬만큼 할 말이 많은데, 그는 그냥 박물관에나 있어야 할 사람은 아니다.)

"One day these are multi-million dollar war machines and the next they are museum pieces." (한 때는 수백만 달러의 가치가 있었던 전쟁 기계였지만, 나중에는 그저 박물관에 전시되어야 할 고물일 뿐이다.)


여기까지, "MUSEUM PIECE"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글