"WHAT'S COOKING?", 무슨 일이야?


"WHAT'S COOKING?", 무슨 일이야?


영어 표현 중에는 "WHAT'S COOKING?"이라는 표현이 있습니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "무슨 요리하는 중이야?", "무슨 요리야?"와 같은 말로 풀어낼 수 있을 것인데요. 하지만, 공교롭게도 이 표현은 요리와는 전혀 관계가 없는 표현이랍니다.




# WHAT'S COOKING? = 무슨 일이야? 별일 있어? 무슨 꿍꿍이야?


이 표현이 갖는 심오한 의미는 그 상황에 따라서 조금씩 다를 수 있을 것이지만, 기본적인 의미는 "무슨 일이야?"와 같은 가벼운 의미라고 할 수 있을 것입니다. 마치 "WHAT'S UP?"이 인사말처럼 쓰이는 것처럼, 이 표현도 큰 의미가 없는 인사말처럼 사용할 수도 있을 것이지요.


물론, 특별히 뭔가 의심스러운 상황 속에서 이 표현을 사용한다면, 조금 다른 의미를 지닌다고 할 수 있을 것입니다. "무슨 꿍꿍이야?" 혹은 "무슨 일을 꾸미고 있어?"와 같은 의미가 들어간 말이라고도 할 수 있을 것이니 말이죠.


"What's cooking in here? You all look very guilty!" (무슨 일이야? 왜 이렇게 죄지은 표정이야?)


이러한 상황에서의 쓰임은 마치, "무슨 꿍꿍이야?"에 가까운 표현이라고 할 수 있을 것이지요. 물론, 처음에 이야기한 것처럼, 아래와 같이 크게 의미가 없는 형태로 쓰이기도 합니다.




"Hey, What's cooking?" (안녕, 잘 지내니?)

"What's cooking, mama?" (잘 지내세요. 엄마?)


여기가지, "WHAT'S COOKING?"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글