"TWIST ONE'S ARM", 팔을 비틀다?


"TWIST ONE'S ARM", 팔을 비틀다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 해보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "TWIST ONE'S ARM"이라는 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "팔을 비틀다"라는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다.


이 표현은 물론 정말 문자 그대로 "팔을 비트는 경우"에도 쓰일 수 있을 것입니다. 범죄자를 인도할 때, 꼼짝하지 못 하도록 팔을 비틀어버리는 장면을 생각해볼 수 있을 것이지요. 하지만, 물론 이렇게 문자 그대로의 의미 외에 다른 의미로도 사용되기도 하는데요. 한 번 그 내용을 살펴보도록 하겠습니다.




# TWIST ONE'S ARM = 강요하다 / 무리하게 시키다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "강요하다", "무리하게 시키다"라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 상대가 하기 싫다고 하는데도, 강력하게 주장해서 어떠한 일을 하도록 시키는 상황을 가리키는 것이지요.


아무래도, 이렇게 팔을 비튼다는 것은 상대방을 무력하게 만든다는 의미가 담긴 행위라고 할 수 있을 것인데요. 그래서 이렇게 상대가 싫다는 말을 하지 못하도록, "팔을 비튼 상태"에서 무어가를 하도록 강요한다는 것처럼 쓰이는 일종의 비유적인 표현이라고 할 수 있을 것입니다.


물론, 실제로 이렇게 팔을 비트는 것은 아니지만, 비유적으로 그러한 내용을 전달하는 것이라고 할 수 있을 것이지요. 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"I made many mistakes cause my employer twisted my arm." (고용주가 나에게 무리한 일을 시켰기 때문에 나는 많은 실수를 했다.)

"She twisted my arm to go to the job fair together." (그녀는 나에게 취업박람회에 같이 가자고 졸랐다.)

"No one twisted my arm about coming to the party." (아무도 내게 파티에 오라고 강요하지 않았다.)


여기까지, "TWIST ONE'S ARM"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글