"MAN FLU", 남성 전용 독감?


"MAN FLU", 남성 전용 독감?


영어에서 다소 오래전에 생긴 신조어가 있습니다. 바로 "MAN FLU"라는 표현이 바로 그것인데요. 이 단어를 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면, 아마도 "남성 독감"이라고 표현할 수 있을 것입니다. 이렇게 남성 독감이라고 번역해볼 수 있는 이 단어가 가지는 의미는 무엇일까요?




# MAN FLU = 남성이 스스로 심각한 독감이라고 파단하는 단순 감기


"MAN FLU"라는 단어는 바로 "남성이 스스로 심각한 독감이라고 판단하는 단순 감기"라고 할 수 있을 것입니다. 우리나라에서는 남성들이 아프면 아픈 것을 오히려 숨기는 경향이 있는 것 같은데요. 반면에 서양권에서는 이렇게 남성들이 단순한 감기와 같은 것에 걸려서 아픈 경우, 그것을 과장되게 표현하는 경우가 있디고 합니다.


그래서 아마도 이러한 신조어가 생겨난 것이 아닐까 하는 생각이 드네요. 뭔가 기분 좋은 표현은 아니지만, 그래도 혹시나 이 표현을 듣게 된다면, 어떠한 상태를 가리키는 것인지 알아두어야 할 것이니 이렇게 글로 한 번 남겨보고 있답니다.


"Man flu? Stop being such a hypochondriac." (남성 독감이라고? 심기증 환자 같은 짓 좀 그만해.)


여기까지, "MAN FLU"라는 비교적 최근에 생긴 신조어에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글