"HAVE A FINGER IN MANY PIES.", 많은 파이에 손을 대다?


"HAVE A FINGER IN MANY PIES.", 많은 파이에 손을 대다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "HAVE A FINGER IN MANY PIES"라는 표현이 바로 그것입니다. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면, "많은 파이에 손가락을 대다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요.


이렇게, 많은 파이에 손가락을 댄다는 표현은 어떠한 의미로 사용되는 것일까요?




# HAVE A FINGER IN MANY PIES. = 여기저기에 손을 대다 / 안 끼는 데가 없다. / 쓸데없이 관여하다.


이 표현은 비유적인 의미를 갖는 표현으로 "여러 가지에 한 번에 손을 대는 것"을 가리키거나, 낄 데 안 낄 데 가리지 않고 여기저기 참견하는 것을 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.


마치, 파이를 다 먹지도 못하면서 다른 사람들이 마음껏 먹지 못하게 여기저기 손만 대는 장면에서 나온 비유적인 표현이라고 할 수 있을 것이지요. 그래서 이 표현은 그다지 긍정적인 뉘앙스를 풍기는 표현은 아니라고 할 수 있고, 부정적인 뉘앙스를 풍기는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 뭔가 여기저기 끼는 것이 못마땅하게 느껴지는 경우에 사용되는 표현이라고 할 수 있을 것이지요.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"I don't like him who has a finger in the pie." (나는 안 끼는 데가 없는 그를 싫어한다.)

"He's trying to have a finger in every pie." (그는 무슨 일이든 다 참견하려 든다.)

"She has a finger in every pie, from parties to demonstrations." (그녀는 파티부터 데모까지 안 빠지는 데가 없다.)


여기까지, "HAVE A FINGER IN THE PIE" 혹은 그 유사한 형태로 등장하는 표현애 대해서 한 번 살펴보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글