"CRAB MENTALITY", 크랩 멘털리티?


"CRAB MENTALITY", 크랩 멘털리티?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 "CRAB MENTALITY"라는 표현이 바로 그것인데요. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면, 아마도 "게의 정신"이라는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다.


영어에서 "CRAB"은 바닷가에 사는 "게"를 가리키는 말이고, "MENTALITY"는 "정신"을 가리키는 단어라고 할 수 있을 것이지요. 아무튼 이러한 "게의 정신"이라는 말은 어떠한 것을 가리키는 표현일까요?




# CRAB MENTALITY = 내가 안되면, 너도 안되야해. /  혼자서만 잘 나가면 안 돼.


"CRAB MENTALITY"가 가지는 의미는 바로 "내가 할 수 없다면, 다른 사람도 할 수 없다는 마인드"를 가리킨다고 할 수 있을 것입니다. 내가 안된다면, 다른 사람도 그것을 못하게 하거나 막아서, 같이 공멸하는 마인드를 가진 것을 뜻한다고 할 수 있을 것이지요.


이러한 내용은 바로 게들의 특성에서 나왔다고 할 수 있을 것인데요. 여러 마리의 게들을 잡아서 "바구니"에 넣어두면, 단 한 마리도 빠져나오지 못한다고 합니다. 한 마리가 도망치려고 하면, 다른 게들이 그 도망치려는 게를 잡아서, 못 도망가게 막는다는 그들의 습성에서 나온 것이지요. 그래서, 결국 게들은 도망갈 수 있는 기회가 있음에도 불구하고, 단 한 마리도 도망가지 못한다고 하는데요.


이러한 상황에서 나온 표현이 바로 "CRAB MENTALITY"라는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 살아가다 보면, 이러한 "생각"이나 습성을 가진 사람들을 볼 수 있는데요. 그러한 사람들의 행태를 두고 "CRAB MENTALITY"라고 표현하기도 하지요.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.




"This metaphorically illustrates the prevalent "crab mentality" that exists among many of our people." (이것은 다수의 사람들 사이에 존재하는, "내가 가질 수 없다면 누구도 갖지 못한다는 만연한 극도의 이기주의"를 은유적으로 묘사하고 있다.)


여기까지 "CRAB MENTALITY"라는 표현을 살펴보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글