"CHEER UP"의 올바른 쓰임


"CHEER UP"의 올바른 쓰임


일상 속에서 우리는 많은 이야기를 주고받고 살아갑니다. 대화를 통해서 다른 사람의 감정을 파악하기도 하고, 누군가 조금 힘든 일을 겪고 있는다고 생각을 하게 되면, 격려하는 말을 하기도 하지요. 물론, 누군가는 불난 집에 부채질을 하는 경우도 있을 것이지만 말이죠.


그래도, 일반적인, 상식적인 생각을 가진 사람이라면, 우울해하는 사람에게 힘이 되어주는 말을 하려고 할 것입니다. 이런 경우에 영어에서는 주로 사용할 수 있는 표현이 "CHEER UP"이라고 할 수 있을 것이지요.




# CHEER UP = 힘내! (우울한 상황에 처한 사람에게 쓰는 표현)


이번에 한 번 이야기를 해볼 표현은 바로 이 "CHEER UP"이라는 표현에 관한 내용입니다. 바로, 힘든 상황에 처한 사람에게 사용하는 "힘내"라는 의미로 사용하는 표현이라고 할 수 있을 것이지요.


이러한 표현은 주로, "특별히 열심히 준비했던 것에 실패"했거나, "실연을 당했거나...", "시험에 실패"했거나 하는 등의 심리적으로 힘든, 그리고 좋지 않은 상황에 사용하는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 아무래도 이 표현이 이러한 상황들에서 쓰이도록 설계가 되어있기 때문이라고 할 수 있을 것이지요.


# 하지만, 우리나라 사람들의 경우, "CHEER UP"이라는 표현을 남발하기도 합니다.


하지만 우리나라의 경우에는 이러한 영어권 국가가 아니다 보니, 대부분의 사람들이 영어를 배워서 사용하는 사람들이라고 할 수 있을 것인데요. 그래서, 이 표현을 조금 남발해서 사용하는 경우가 있다는 이야기를 원어민 친구를 통해서 들어보게 되었습니다.


그저 월요일이라서 조금 힘들어하고 있는 상황인데, "CHEER UP"이라고 한다거나, 별 일이 아닌데, 그냥 "CHEER UP"이라고 한다거나 하는 모습을 보았던 것이라고 할 수 있을 것인데요. 이는 아무래도 우리가 평소에도 다른 사람들을 그냥 "격려"하는 문화가 발달해서 그런 것이 아닐까 하는 생각을 해보게 됩니다.


하지만, 영어권 국가의 사람들은 이러한 상황이 다소 어색하고 불편할 수도 있을 것이지요. 아무래도 별것도 아닌 상황인데, "CHEER UP"이라는 표현을 자꾸 들으면 말이죠. 그래서 이렇게 "CHEER UP"이라는 표현을 사용하고 싶을 때, 사용할 수 있는 다른 비슷한 표현이 있습니다.




# I AM ROOTING FOR YOU. = 나는 너를 강력하게 지지해 = 너를 응원해.


바로 위와 같은 표현으로 "I AM ROOTING FOR YOU."라는 표현이라고 할 수 있을 것이지요. 직역을 해본다면, "나무가 뿌리를 박듯이, 너를 강력하게 지지한다."라는 의미라고 할 수 있을 것인데요. 이 표현은 일상에서도 흔히 사용하는 표현이라고 하니, "CHEER UP"이라는 말이 하고 싶다면, 이 표현으로 대체해서 사용하면 되지 않을까 하는 생각을 해봅니다.


아무튼, 여기까지, "CHEER UP"이 어떠한 상황에서 쓰이는 표현인지, 그리고 그것을 대체할 만한 표현에는 어떠한 것이 있는지에 대해서 한 번 살펴보았습니다.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글