Journal/Gesture · 2016. 5. 1. 08:00
"CROSS MY FINGERS FOR YOU", 너를 위해 손가락을 꼬아줄게?
"CROSS MY FINGERS FOR YOU", 너를 위해 손가락을 꼬아줄게? 이번에는 일종의 영어 제스처와 관련된 표현이라고 할 수 있는 영어 표현을 한번 가져와보았습니다. 그래서 카테고리를 어디로 해야 할지, 은근히 고민이 되는 그러한 표현이라고 할 수 있겠군요. 영어 표현 중에는 손가락을 꼬아준다는 표현이 있습니다. "검지 손가락"과 "중지 손가락"을 살짝 꼬아주는 그러한 제스처라고 할 수 있을 것인데요. 이러한 제스처는 무슨 의미를 가지고 있는 것일까요? # CROSS MY FINGERS FOR YOU! 행운을 빌어줄게! 우선 결론부터 이야기하자면, 이렇게 손가락을 꼬아준다는 표현은 "행운을 빈다."라는 의미를 담고 있는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 그런데 그다지 진지하지는 않고, 어린 친..