"필름이 끊겼어."를 영어로?


"필름이 끊겼어."를 영어로?


주량을 초과해서 술을 마시다 보면, 무슨 일이 있었는지 기억이 나지 않는 경우가 있기도 합니다. 이런 경우를 두고 "필름이 끊겼다."라고 우리말에서는 표현을 하고 있는데요.


영어권 국가의 사람들 역시도 결국, 우리와 같은 사람들이 살아가는 곳인지라 이러한 경우를 가리키는 표현이 있을 것입니다. 이번에는 이렇게 필름이 끊긴 경우를 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# 필름이 끊기다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?


주량을 초과해서 음주를 하는 경우에 생기는 "필름이 끊기는 현상"은 아래와 같은 표현들로 사용을 해볼 수 있답니다. 한 번 정리해보도록 하지요.


1. I AM WASTED. = 나 완전히 망가졌어.

2. I BLACKED OUT. = 나 완전히 정전이 되었어.

3. I WAS GONE. = 나 완전히 가버렸어.


이러한 표현들로 생각을 해볼 수 있습니다. 모두 "필름이 끊겼어."라는 의미를 담은 표현이라고 할 수 있지요. 




# BLACK OUT = 정전이 되듯이, 기억이 나지 않는 것 = 필름이 끊기다.


재미있는 것은 "BLACK OUT"이라는 표현을 사용하는 것인데요. 원래의 "BLACK OUT"의 의미는 바로 전기 공급이 끊어져서 정전이 된 경우를 가리키는 표현입니다. 그런데, 이것을 사람에 비유적으로 사용해서, 뇌에 전기가 들어오지 않아서 필름이 끊어진 것처럼 사용하는 표현이지요.


"I blacked out and can't remember what happened last night." (필름이 끊겨서 어젯밤 무슨 일이 있었는지 기억이 안 난다.)

"I blacked out last night. I cannot remember a thing." (어젯밤에 필름이 끊겼어. 하나도 기억이 나지 않아.)


이렇게 사용을 해볼 수 있답니다. 위의 3가지 표현 중에서 가장 기본적으로 그리고 대중적으로 사용해볼 수 있는 표현이 "BLACK OUT"이라고 할 수 있을 것인데요. 다른 표현들 역시도 상황에 맞게 사용하면 "필름이 끊겼어."라는 의미로 사용할 수 있답니다.


여기까지, "필름이 끊겼어."라는 말을 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글