"GET THE ORDER OF THE BOOT", 부츠의 명령을 받다?


"GET THE ORDER OF THE BOOT", 부츠의 명령을 받다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "GET THE ORDER OF THE BOOT"이라는 표현이 바로 그것입니다.


이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "부츠의 명령을 받는다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요. 어떠한 의미로 쓰이는 표현인지 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# GET THE ORDER OF THE BOOT =  해고되다 / 해고당하다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "해고당하다" 혹은 "해고되다."라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. "해고"당했다는 내용을 재치 있게 나타낸 표현이라고 할 수 있을 것이지요.


사실, 이 표현이 왜 이렇게 "GET THE ORDER OF THE BOOT"이라는 형태로 쓰이는 것인지는 잘 알려지지 않았습니다. 아마도 군대에서 주로 "부츠"를 신었다는 것에서 이러한 표현이 등장한 것이 아닐까 합니다.


상사가 되었든, 아랫사람이 되었든 결국 부츠를 신은 사람이 명령을 할 것이니 이러한 표현이 쓰이게 된 것이 아닐까 하는 생각을 하게 되지요.




# GET THE BOOT = 해고되다. / GIVE THE BOOT = 해고시키다.


비슷하지만 다른 형태로 이렇게 줄여서 사용되기도 합니다. 바로 "GET THE BOOT" 혹은 "GIVE THE BOOT"이라는 형태로 사용하는 모습이지요. 각각, 해고당하다, 해고시키다는 의미로 쓰이는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"I am having trouble with whom to give the boot." (누구를 해고해야 할지 큰 문제에 직면했다.)

"Why should James get the order of the boot?" (왜 제임스가 해고당해야 하나요?)

"He's suddenly gotten the boot." (그는 갑자기 해고당했다.)


여기까지, "GET THE ORDER OF THE BOOT"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글