"NOT HAVE A BEAN", 콩 하나도 없다?


"NOT HAVE A BEAN", 콩 하나도 없다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "NOT HAVE A BEAN"이라는 표현이 바로 그것인데요. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면, 아마도 "콩 하나도 없다."는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다.


콩 하나도 없다니, 정말 문자 그대로 콩이 하나도 없는 경우에 사용할 수도 있을 것이지만, 그러한 의미로만 쓰이는 표현이라면 이렇게 이야기를 할 필요가 없을 것이지요. 한 번 그 내용을 살펴보도록 하겠습니다.




# NOT HAVE A BEAN = 땡전 한 푼 없다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "땡전 한 푼 없다."라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 특별히 왜 이렇게 "BEAN"이 동전을 칭하게 되었는지는 잘 알 수 없지만, 아마도 그 생김새가 비슷해서 그러한 것이 아닐까 하는 생각을 하게 되기도 합니다.




# I HAVEN'T GOT A BEAN. = 땡전 한 푼 없어요.


특히 영욱에서는 "HAVE"를 표현할 때, "HAVE GOT"이라는 형태로 자주 사용하는데요. 이 표현은 "HAVE"의 의미 중에서 "소유"를 지칭하는 경우에 사용하는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 그래서 "I HAVEN'T GOT A BEAN."이라고 한다면, "땡전 한 푼 없다."라는 말로 쓰인다고 할 수 있을 것이지요.


한 번 쓰임을 살펴보면서 글을 마쳐보도록 하겠습니다.


"I haven't got a bean." (나는 땡전 한 푼 없다.)

"Don't ask him. He hasn't got a bean." (그에게 묻지 마, 그는 땡전 한 푼 없어.)


여기까지, "NOT HAVE A BEAN"이라는 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글