"HARD TO SWALLOW", 삼키기 힘들다?


"HARD TO SWALLOW", 삼키기 힘들다?

이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 해보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번에는 비교적 간단한 표현이라고 할 수 있는데요. 이번 표현은 바로 "HARD TO SWALLOW"라는 표현입니다. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면, 간단히 "삼키기 힘들다"라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요.

실제로 무언가 먹는 것이 삼키기 힘든 경우에도 쓰일 수 있긴 하지만, 그러한 의미로만 쓰인다면 굳이 이렇게 이 표현에 대해서 이야기를 해볼 필요가 없을 것입니다. 그 숨은 의미에 대해서 한 번 이야기를 해보아야 할 것이지요.



# HARD TO SWALLOW = 받아들이기 힘들다. / 납득하기 힘들다.

이 표현이 가지는 의미는 바로 "받아들이기 힘들다" 혹은 "납득하기 힘들다"라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 아무래도 간단한 비유적인 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 우리가 무언가를 삼킨다 혹은 먹는다는 행위는 어떠한 것을 받아들인다는 것이라고도 볼 수 있는데요.

그러한 장면에서 나온 비유적인 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 비슷한 표현으로는 이전에 살펴보었던 "BITTER PILL TO SWALLOW"라는 표현이 있는데요. 이 표현 역시도 이와 상당히 비슷한 의미를 담고 있는 표현이라고 할 수 있을 것이지요.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"I find that pretty hard to swallow." (납득하기가 너무 힘든 일이군.)
"I found her excuse very hard to swallow." (나는 그녀의 변명을 받아들이기가 몹시 힘들었다.)
"Defeat to the old enemy may be a hard pill to swallow." (숙적에게 당한 패배는 받아들이기 어려운 것일 수 있다.)

여기까지, "HARD TO SWALLOW"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글