"FOAM AT THE MOUTH", 입에 거품을 물다?


"FOAM AT THE MOUTH", 입에 거품을 물다?

이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 해보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "FOAM AT THE MOUTH"라는 표현이 바로 그것인데요. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, "입에 거품을 물다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다.

우리가 살아가면서 입에 거품을 물게 되는 경우가 어떤 경우일까요? 특별히 병이 들거나 하는 경우에 거품을 물기도 할 것인데, 간혹 "화"가 엄청 많이 난 경우에도 거품을 물기도 할 것입니다. 그래서 이 표현은 아래와 같이 두 가지의 큰 의미를 가지고 있다고 할 수 있을 것이지요.



"FOAM AT THE MOUTH"

1. 동물이 성이 나거나 병이 들어서 거품을 물다.
2. 사람이 화가 나서 입에 거품을 물다.

이렇게 뜻을 살펴보면, 두 가지 모두 그다지 긍정적인 의미는 아니라고 할 수 있을 것입니다. 한 가지는 몸이 좋지 않은 경우에 이렇게 쓰이는 것이고 다른 하나는 화가 난 경우에 쓰이는 것이라고 할 수 있을 것이니 말이죠.

비교적 간단한 내용이니, 쓰임을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.

"He fell down and foamed at the mouth and was speechless." (그는 입에 거품을 물고 넘어지면서 말을 할 수 없게 되었다.)
"He foamed at the mouth." (그는 게거품을 물며 화를 냈습니다.)
"He stood there foaming at the mouth. I've never seen anybody so angry." (그는 그 자리에서 서서 입에 거품을 물고 화를 냈다. 난 그렇게 화난 사람을 본 적이 없었다.)

여기까지 "FOAM AT THE MOUTH"라는 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글