"오토바이"를 영어로?


"오토바이"를 영어로?


바퀴가 두 개 달린 원동기를 우리는 오토바이라고 표현합니다. 여기에서의 오토는 아마도 영어의 "AUTO"에서 나온 것인 듯한데, "바이"는 어디에서 나온 것인지 출처가 불명확하긴 하지요. 아마도 "바이크(BIKE)"에서 나온 것이 아닐까 하는데요.


하지만, 오토바이를 영어로 "AUTOBIKE"라고 칭하지는 않는답니다. 다른 방식으로 이야기를 하고 있는데요. 어떤 표현을 사용하는지에 대해서 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# 오토바이를 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까?


이렇게 바퀴가 두 개 달린 운송수단인 오토바이를 영어로는 다르게 표현하고 있는데요. 아래와 같은 표현들을 한 번 생각해볼 수 있을 것입니다.


1. MOTORCYCLE /  CYCLE

2. MOTORBIKE / BIKE

3. SCOOTER = 스쿠터

4. IRON PONY = 쇠로 된 조랑말 = 오토바이


이렇게 다양한 형태로 표현을 하고 있답니다. 우선 기본적으로 볼 수 있는 표현은 "MOTOR"라는 단어가 들어간 표현이 아닐까 합니다. "모터"는 바로 엔진을 가리키는 단어인데요. 그래서 엔진이 장착된 자전거라는 의미로, 이렇게 오토바이를 표현하고 있답니다.


그러한 표현들이 바로 "MOTORCYCLE", "MOTORBIKE"와 같은 표현들이지요.


"Ben drove off on his motorbike." (벤은 자기 오토바이를 타고 떠났다.)

"He is the owner of a brand new motorbike." (그에게는 멋진 새 오토바이가 있다.)

"The man is fixing the motorcycle." (남자가 오토바이를 수리하고 있다.)

"The man is riding the motorcycle." (남자가 오토바이를 타고 있다.)




# SCOOTER = 스쿠터 (소형 오토바이)


일반적으로 다른 오토바이보다 크기가 작은 오토바이를 두고 "스쿠터"라고 표현을 하기도 합니다. 우리말에서도 이것을 그대로 "스쿠터"리고 하는데요. 영어에서도 같이 사용하고 있답니다.


"She delivered noodles to people in town on her red scooter." (그녀는 빨간 스쿠터를 타고 마을 사람들에게 면을 배달했다.)

"If you have a minivan, you don't really need a scooter." (미니밴이 있다면 스쿠터는 굳이 필요가 없다.)


# IRON PONY = (속어) 쇠로 된 조랑말 = 오토바이


오토바이를 지칭하는 재미있는 표현이 있습니다. 슬랭으로 사용하는 표현으로 "IRON PONY"라는 말이지요. 이 표현을 직역해보면, 쇠로 된 조랑말이라는 말로 옮겨볼 수 있는데요. 쇠로 된 조랑말이라... "오토바이"를 가리키는 표현인 것이지요.


"He is riding the iron pony." (그는 오토바이를 타고 있다.)

"She delivered food on her iron pony." (그녀는 오토바이를 타고, 음식을 배달했다.)


여기까지, "오토바이"를 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글